Chapter 2 Fantine
第2章 芳汀
FOREWORD
引言
Now we meet Fantine. She is young and beautiful, and in love with a man in Paris.
现在让我们来说说芳汀。她年轻漂亮,在巴黎爱上了一个男人。
But she has no family, and no money.
但是她没有家人,也没有钱。
For Fantine, this is the love of her life; for the man in Paris, it is just a summer of love.
对芳汀来说,这是她一生挚爱;对那个巴黎男人来说,这只是一段夏日恋曲。
Men are not kind to women. They have their fun, and then they walk away.
男人总是狠心地对待女人。他们玩乐够了,就甩手走了。
The man in Paris goes home to his rich family, and leaves poor Fantine with a child, a little girl called Cosette. Fantine must find work, but how?
那个巴黎男人回到了他富有的家庭,留下可怜的芳汀一个人带着个孩子,一个叫珂赛特的小女孩。芳汀必须找到工作,可怎么找呢?
Fantine has a child but no husband, and a woman without a husband is nothing. Worse than nothing.
芳汀有个孩子,却没有丈夫,而没有丈夫的女人什么都不是,比什么都不是还糟。
People are not kind to a woman with a child but no husband.
对带着孩子却没有丈夫的女人,人们向来不肯发发善心。
They turn their faces away, they close their doors, they say, 'There's no work here for a woman like you.'
他们扭过脸去,关上家门,说:“这里没有工作给像你这样的女人。”
Fantine loves her daughter dearly, but what can she do?
芳汀非常疼爱自己的女儿,可是她能做什么呢?
So, in 1818, in a village near Paris, she leaves her little daughter with Monsieur and Madame Thénardier.
于是,1818年,在巴黎附近的一个小村子里,她把年幼的女儿交给了德纳第夫妇照顾。
They ask for seven francs a month.
他们要芳汀一个月付七法郎。
Fantine pays the money, holds her daughter in her arms for the last time, and leaves.
芳汀给了钱,最后一次把女儿抱在怀里,然后离开了。
She takes the road for her home town of Montreuil, and tears are running down her face.
她踏上回家乡蒙特勒伊的路,眼泪顺着面颊流了下来。
There is misery in her heart. Poor Fantine. Poor Cosette.
她满心痛苦。可怜的芳汀,可怜的珂赛特。
In Montreuil Fantine finds work in a factory.
芳汀在蒙特勒伊的一家工厂找到了工作。
This is the factory of Monsieur Madeleine, an important man in the town, and very rich.
这是马德兰先生开的工厂。他是镇上的大人物,非常有钱。
Everybody likes him, because he is a good man. He is kind to his workers, he helps people, and his factory gives many jobs to the townspeople.
所有人都喜欢他,因为他是一个好人。他善待厂里的工人,扶危济困,他的工厂还为镇民提供了许多工作机会。
But who is he, this Monsieur Madeleine? Where did he come from?
但是,这个马德兰先生到底是谁呢?他打哪儿来?
He arrived in Montreuil at the end of 1815, but nobody knows his family, or anything about him.
他是1815年的年底来到蒙特勒伊的,可没有人知道他的家庭情况,或是任何关于他的事。