Jean Valjean left the town of Digne, with his silver plates and his silver candlesticks.
冉阿让带着他的银餐盘和银烛台离开了迪涅镇。
Suddenly, he was a rich man, but he did not understand why.
突然之间,他变成了一个富人,却不知道为什么会这样。
'What's happening to me?' he thought.
“我这是怎么了?”他心想。
'Everything is changing. How can I hate people when this bishop is so good to me? What shall I do? How shall I live?'
“一切都变了。主教对我这么好,我怎么还能去恨别人呢?我应该做些什么?我应该怎样生活呢?”
Prisoner Valjean did not understand anything.
囚犯冉阿让什么都想不明白。
He sat down by the road, with his head in his hands, and cried.
他坐在路边,双手抱着头哭了起来。
He cried for the first time in nineteen years.
他十九年来第一次哭了起来。
How long did he sit there, crying? What did he do next, and where did he go?
他坐在那里哭了多长时间?他接下来做了什么,去了哪里?
Nobody knows, but when the sun came up on a new day, he was a changed man.
没有人知道,但是新的一天太阳升起的时候,他成了一个改过自新的人。