手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 自然界奇观 > 正文

第147期:刚孵出来的小鹤

来源:可可英语 编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

After a month of waiting, the eggs are beginning to hatch.

经过一个月的等待,蛋开始孵化。

One of the colts has already emerged, but his sibling is not quite ready.

其中一只小鸟已经孵出,但他的兄弟姐妹还没有完全准备好。

The thick crane egg has been slowly weakening as the tiny colt inside absorbs the shell's calcium into her young bones.

厚厚的鹤蛋一直在慢慢变薄,因为里面的小鸟将壳中的钙吸收到了自己稚嫩的骨骼中。

This process can take hours, and now that her first colt is out and ready to feed, Mom is anxious for colt number two.

这个过程可能需要几个小时,既然第一只小鸟已经孵出来了,而且准备好了进食,鸟妈妈渴望第二只也能快快出来。

She nudges the egg to break the rest of the shell.

它轻轻推着鸟蛋,把剩下的蛋壳打碎。

And with a gentle assist, her second colt, still weak from its cramped quarters, is finally free.

在温柔的帮助下,她的第二只小鸟终于自由了,刚从狭小的空间里出来,它的身体仍然很虚弱。

Dad won't take any chances with visitors close by, but within a few hours, both colts are shakily on their feet.

爸爸不会冒险让任何访客出现在附近,但在几小时内,两只小鸟都站了起来。

Their first meal will be the pulverized eggs they lived in.

它们的第一餐是曾孵出它们的蛋壳碎片。

This will help them grow strong from the start.

这能帮助它们从一开始就变得强大。

The first hatched is quick to challenge his sibling.

第一只孵化出来的幼鸟很快就会挑战它的同胞。

Like many first-time parents, they learn through experience.

像许多第一次为人父母的人一样,它们会从经验中学习。

By feeding the colts separately, they avoid infighting and ensure they both get equal portions of food.

通过分开喂食小鸟,可以避免它们内斗,并确保它们得到同等份量的食物。

Foraging through the muddy nest for small worms and insects is a routine that comes more easily to some than others.

在泥泞的鸟巢中觅食小虫子和昆虫对某些小家伙来说就是更简单一些。

By the end of summer, these tiny colts will be as tall as their parents.

到夏末,这些小鸟会长到和它们的父母一样高。

重点单词   查看全部解释    
calcium ['kælsiəm]

想一想再看

n. 钙

联想记忆
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑战
v. 向 ... 挑战

 
assist [ə'sist]

想一想再看

n. 帮助,协助,协助的器械
vt. 帮助,协

联想记忆
hatch [hætʃ]

想一想再看

n. 孵化,舱口
vt. 孵,孵出

 
sibling ['sibliŋ]

想一想再看

n. 兄弟姐妹

联想记忆
shell [ʃel]

想一想再看

n. 壳,外壳
v. 去壳,脱落,拾贝壳

 
cramped ['kræmpt]

想一想再看

adj. 狭促的,难懂的,难辨的

联想记忆
avoid [ə'vɔid]

想一想再看

vt. 避免,逃避

联想记忆
routine [ru:'ti:n]

想一想再看

n. 例行公事,常规,无聊
adj. 常规的,

联想记忆
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 温和的,轻柔的,文雅的,温顺的,出身名门的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。