手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 热点话题听力 > 正文

"祝福祖国"巨型花果篮亮相天安门广场

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A huge flower basket arrangement with the theme "blessings to China" will be installed in Beijing's Tian'anmen Square

以“祝福祖国”为主题的巨型花果篮将被布置在北京天安门广场,
as part of the plan to decorate the square and Chang'an Avenue -- the capital's main thoroughfare -- for the upcoming National Day holiday next month.
这是为下个月即将到来的国庆假期装饰天安门广场及首都主干道长安街的方案的一部分。
Since 1984, Tian'anmen Square in the heart of Beijing has hosted huge displays to celebrate the National Day holiday, with their design and related technology developing over the years.
自1984年以来,位于北京市市中心的天安门广场,便会举办大型展览来庆祝国庆,其设计和相关技术多年来不断发展。
The Beijing Municipal Forestry and Parks Bureau unveiled the plan for this year's flower basket arrangement on Thursday.
周四,北京市园林绿化局公布了今年国庆花篮的布置方案。
The bureau said that construction work commenced on Sept 15 and is expected to be completed by Sunday.
北京市园林绿化局称,花卉布置工作已于9月15日进场施工,预计周日左右完工。
Besides the main basket, 14 flower terraces bearing different good wishes to the country and showing the nation's achievements will be displayed along Chang'an Avenue.
除了主花果篮外,14组立体花坛将在长安街沿线亮相,展示对祖国的祝愿与所取得的成就。
Meanwhile, flowers will be planted covering a total area of 7,000 square meters between Jianguomen and Fuxingmen along Chang'an Avenue through the heart of the capital to create a celebratory atmosphere, said Liu Mingxing, head of the bureau's afforesting division.
北京市园林绿化局城镇绿化处处长刘明星表示,在穿过首都心脏地带的长安街沿线(建国门至复兴门之间),还将种植花卉7000平方米,营造出喜庆欢乐的节日氛围。

QQ截图20220927104120.png

The main floral arrangement in the center of the square, which has been an annual National Day decoration since 2011, will be 18 meters high, the same as last year,

自2011年以来,广场中心的主要花卉布置一直是一年一度的国庆装饰,与去年一样,将有18米高,
and the overall area of the decorations in Tian'anmen Square will be 5,050 square meters.
天安门广场的整体装饰面积将达到5050平方米。
The 14 flower terraces along Chang'an Avenue will display different types of flowers and showcase a variety of themes related to the nation's development, such as innovation and green development.
长安街沿线的14个花卉平台将展示不同类型的花卉,并展示与国家发展相关的各种主题,如创新和绿色发展。
Two of the flower terraces -- one in the shape of a rainbow and the other resembling a Chinese knot
其中的两个花坛,形状分别为彩虹门和中国结,
celebrate the upcoming 20th National Congress of the Communist Party of China, which is proposed to be convened in Beijing on Oct 16.
庆祝即将于10月16日在北京召开的中国共产党第二十次全国代表大会。
According to the bureau, up to 100 species of flowers will make their debut on the terraces -- both local and imported, which will help make the decoration more vivid and colorful.
据北京市园林绿化局介绍,多达100种花卉将首次亮相花坛,其中既有本土的、也有进口的,这将使整体装饰更加生动多彩。
In addition to the square and Chang'an Avenue, all of the districts in the city will also have their own floral decorations, said Liu.
刘明星称,除了天安门广场和长安街之外,北京全市各区也都将有自己的花卉装饰。

重点单词   查看全部解释    
decorate ['dekəreit]

想一想再看

vt. 装饰,装修,授予某人奖章或其他奖状

 
rainbow ['reinbəu]

想一想再看

n. 彩虹
adj.五彩缤纷的

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
display [di'splei]

想一想再看

n. 显示,陈列,炫耀
vt. 显示,表现,夸

 
vivid ['vivid]

想一想再看

adj. 生动的,鲜艳的,栩栩如生的

 
innovation [.inəu'veiʃən]

想一想再看

n. 创新,革新

联想记忆
covering ['kʌvəriŋ]

想一想再看

n. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的

 
debut ['debju]

想一想再看

n. 初次登场,首次露面 v. 初次登场

联想记忆
theme [θi:m]

想一想再看

n. 题目,主题

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。