Three hours of outdoor play and no mobile phones, electronic pads or long hours of screen staring -- that's the secret to zero myopia at a primary school in Southwest China's Yunnan province.
三小时的户外活动,没有手机、电子平板,不长时间盯着屏幕--这就是中国西南部云南省一所小学实现学生零近视的秘诀。
Having no nearsighted students is considered to be a remarkable achievement in China.
一所学校如果没有近视学生,这在中国就是一项了不起的成就。
The prevalence of myopia for primary school students stands at 35.6 percent nationwide, and the rate rises to nearly 81 percent for senior high school students, according to official data released last year.
据去年发布的官方数据显示,全国小学生的近视率为35.6%,而在高中生群体中,这一比例上升到近81%。
As Wantang Primary School, which is in Yunnan's lush green mountains, came into the spotlight,
随着位于云南省大山深处的湾塘小学成为人们关注的焦点,
parents, educators and eye specialists began discussing whether its experiences can be replicated nationwide to counter the rising level of myopia across China.
家长、教育工作者和眼科专家都开始讨论在全国范围内复制湾塘小学经验的可能性,以应对中国近视水平不断上升的问题。
Yang Chenhao, head of the ophthalmology department at the Children's Hospital of Fudan University, said that while the school is a unique case,
复旦大学儿童医院眼科主任杨晨皓表示,虽然这所学校是一个特例,
some of its measures are highly worth learning, such as keeping children away from mobile phones and getting them outdoors more often.
但它的一些措施非常值得学习,比如让孩子远离手机,更多地出门运动。
"The greatest challenge would be to shift mindsets of educators and parents amid intense academic competition these days," he said.
杨晨皓说道:“在如今激烈的学习竞争下,最大的挑战是改变教育者和家长的思维方式。
"I think it is important to spread the awareness that academic grades should not be the sole focus.
我认为,重要的是要传播这样的意识--学习成绩不应该是唯一的关注点。
Instead, physical, mental and eye health of children should be prioritized."
相反,应该优先关注儿童的身体、心理和视力健康。”
Yang Qingyi, a faculty member at the school, which has 536 students, said that all children are required to go outside during class breaks.
杨清义是这所拥有536名学生的学校的教职工,他表示,课间休息时,所有孩子都被要求到户外活动。
"Even for quiet kids, we encourage them to take a walk outside," he said.
他说:“即使是安静的孩子,我们也鼓励他们到户外散散步,”
The boarding school in the remote countryside in the Honghe Hani and Yi autonomous prefecture makes the best of its basic infrastructure and resources
这所位于红河哈尼族彝族自治州偏远山村的寄宿学校,充分利用了当地的基础设施和资源,
to instill a passion for sports and exercise among its students, such as tying cleaning cloths into a large knot to practice throwing or doing stair jumps.
在学生中灌输对运动和锻炼的热情,比如把清洁布扎成一个大结来练习投掷或跳楼梯。
When the three sports teachers are occupied, school administrators and teachers of other subjects also double as trainers to teach basketball and table tennis.
当三位体育老师有事的时候,学校管理人员和其他学科的老师也会兼任教练,教学生打篮球和乒乓球。
"If there is one piece of advice that we can share on achieving zero myopia, I would say large amounts of outdoor activities," said Sun Fubiao, the primary school's principal.
湾塘小学校长孙付标称:“如果要我们分享一条实现零近视的建议,我想那就是进行大量的户外活动。”
Sun said that a number of his students' parents are migrant workers living in other areas,
孙校长表示,很多学生的父母都是在外地打工,
so the school has installed six public phones on campus while forbidding use of personal cellphones or other electronic devices.
所以学校在校园里安装了6部公用电话,但禁止学生使用个人手机或其他电子设备。
"In teacher-parent WeChat groups, we frequently remind parents to pay attention to kids' eye health when they are at home for weekends or vacations," he added.
他补充说:“在老师和家长的微信群里,我们经常提醒家长,在孩子周末和假期在家时要注意他们的用眼健康。”
Sun said that during his seven years at the school, he has never encountered any student with nearsightedness.
孙校长称,在这所学校的7年里,他从未见过任何一名学生近视。
However, Sun himself and five other staff members at the school wear glasses due to myopia.
不过,孙校长自己和其他五名教职工都因为近视而戴眼镜。
"I always find wearing eyeglasses a nuisance. It's very hot here in Honghe and I sweat profusely, causing the eyeglasses to slip off my nose," he said.
他说:“我总是觉得戴眼镜很麻烦。红河这里非常热,而且我很容易出汗,所以眼镜经常从鼻子上滑下来。
"I do not want to see the next generation have to go through all the hassle, so it's natural for us to attach significance to protecting eyesight."
我不想看到下一代遇到这些麻烦,所以很自然地,我们重视保护孩子们的视力。”