BBC原文:
Indian multi-billionaire Mukesh Ambani has announced a $25bn plan to launch 5G mobile internet services in the country within two months. Mr Ambani, who heads the telecoms-to-retail group Reliance Industries, says the high-speed network will be introduced first in major cities, including New Delhi and Mumbai. He said it will then be expanded to the rest of India by December 2023.
印度亿万富翁穆凯什·安巴尼宣布了一项250亿美元的计划,将在两个月内在该国推出5G移动互联网服务。负责电信到零售业务的信实工业的安巴尼表示,高速网络将首先在新德里和孟买等大城市推出。他说,到2023年12月,该系统将扩展到印度其他地区。
1.5G mobile internet services 5G移动互联网服务
2.Reliance Industries 信实工业
3.high-speed network 高速网络
The company is also working with Google to develop a budget 5G smartphone. Speaking on Monday at Reliance’s annual general meeting, Mr Ambani said that once the firm’s 5G network is fully operational it would be the biggest in the world. The service will be rolled out through Reliance’s subsidiary Jio - which is India’s largest mobile carrier.
该公司正在与谷歌合作开发一款平价的5G智能手机。安巴尼周一在信实的年度股东大会上发言时表示,一旦该公司的5G网络全面运营,它将成为世界上最大的5G网络。这项服务将通过信实的子公司Jio推出,Jio是印度最大的移动运营商。
4.a budget 5G smartphone 平价5G智能手机(budget 预算 smartphone 智能手机)
5.be fully operational 全面运营
6.subsidiary n. 子公司
7.mobile carrier 移动运营商
【拓展】
8.data 流量
例句:Oh no! I m out of data and it’s just the first week of this month.
喔,不!我手机没流量了,可现在才是月初啊!
9.out of credit手机欠费
例句:My mobile phone is out of credit, I have to top up it.
我手机没钱了,得去给手机充值。