CNN原文:
Twitter has major security problems that pose a threat to its own users' personal information, to company shareholders, to national security, and to democracy, according to an explosive whistleblower disclosure obtained exclusively by CNN and The Washington Post.
据CNN和《华盛顿邮报》独家获得的来自某位重量级吹哨人的揭密披露,推特存在严重的安全问题,对其用户个人信息、公司股东、国家安全以及民主构成威胁。
1.Twitter 推特
2.pose a threat to 对...造成威胁
3.users' personal information 用户个人信息
4.whistleblower 吹哨人;举报人
5.disclosure n. 揭露,透露,公开
The disclosure, sent last month to Congress and federal agencies, paints a picture of a chaotic and reckless environment at a mismanaged company that allows too many of its staff access to the platform's central controls and most sensitive information without adequate oversight. It also alleges that some of the company's senior-most executives have been trying to cover up Twitter's serious vulnerabilities, and that one or more current employees may be working for a foreign intelligence service.
这份于上月提交给国会和联邦机构的披露文件,描绘了这家管理不善的公司混乱不堪的环境,在缺乏充分监督的情况下,公司允许大量员工进入平台的中央控制系统,接触最敏感的信息。该文件还声称,该公司的一些最高层管理人员一直在试图掩盖推特的严重漏洞,一名或多名现任员工可能在为外国情报机构工作。
6.a mismanaged company 管理不善的公司
7.sensitive information 敏感信息
8.intelligence service 情报部门
【拓展】
9.security vulnerability 安全漏洞
例句:In general, security vulnerabilities are much easier to find than they are to patch.
一般来说,发现安全漏洞要比修补它们容易得多。