手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《傲慢与偏见》伊丽莎白得知或许是达西拆散了彬格莱与吉英

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • This was spoken jestingly, but it appeared to her so just a picture of Mr. Darcy that she would not trust herself with an answer; and, therefore, abruptly changing the subject, talked on indifferent matters till they reached the parsonage.
  • 他这句话本是说着打趣的,可是她倒觉得,这句话正好是达西先生的一幅逼真的写照,她因此不便回答,便突然改变了话题,尽谈些无关紧要的事,边谈边走不觉来到了牧师住宅的门前。
  • There, shut into her own room as soon as their visitor left them, she could think without interruption of all that she had heard.
  • 客人一走,她就回到自己房里闭门独坐,把刚才所听来的一番话仔细思量。
  • It was not to be supposed that any other people could be meant than those with whom she was connected.
  • 他刚刚所提到的那一对男女,一定跟她有关。
  • There could not exist in the world two men over whom Mr. Darcy could have such boundless influence.
  • 世界上决不可能有第二人会这样无条件服从达西先生。
  • That he had been concerned in the measures taken to separate Mr. Bingley and Jane, she had never doubted; but she had always attributed to Miss Bingley the principal design and arrangement of them.
  • 提到用尽手段拆散彬格莱先生和吉英的好事,一定少不了有他的份,她对于这一点从来不曾怀疑过;她一向认为完全是彬格莱小姐的主意和摆布。
  • If his own vanity, however, did not mislead him, he was the cause, his pride and caprice were the cause, of all that Jane had suffered, and still continued to suffer.
  • 如果彬格莱先生本来并没有给虚荣心冲昏头脑,那么,吉英目前所受的种种痛苦,以及将来还要受下去的痛苦,都得归罪于他,归罪于他的傲慢和任性。
  • He had ruined for a while every hope of happiness for the most affectionate, generous heart in the world; and no one could say how lasting an evil he might have inflicted.
  • 世界上一颗最亲切、最慷慨的心,就这样让他一手把幸福的希望摧毁得一干二净;而且谁也不敢说,他造下的这个冤孽何年何月才能了结。


扫描二维码进行跟读打分训练
Y8A,W~~wl^Li*..[m70.gM,p^*O&Lk

重点词汇词组

1.trust sb. with sth. 托付;托交

x#=LhlO=FoKysXX=

例:I'd trust her with my life.

BaKRWJ|HxLu.^.wP

她是我可以托付终身的人NU2(eBD(UN2MVed

,*gN@W]taj7*fRppi|3@

常见搭配:

JfE+eq+L|(K#6dL!5=_o

trust in sb./sth. 相信;信任

~ES6%]3&T=

例:She needs to trust more in her own abilities.

)Aq4!jPX9fHds0

她需要更加相信自己的能力&7.G5GHQ=(yCl

x5(W6OgYT2QV*pRke8Ki

trust to sth. 依靠,依赖

%*M_407vi3@m[EsEV8d

例:I stumbled along in the dark, trusting to luck to find the right door.

X)K3G%hNuACfn58qe

我摸黑跌跌撞撞地往前走,全凭运气去找对门.(|1WaCg.d#1


2.think of 考虑

WxgEU7.3LU0

例:I'm thinking of taking up running.

w*O;[a!8YcHhr^mzcA

我在考虑开始跑步Ff+&31^J6r7Vm-aZfw

(*%tI]sKC4UhAI&x

常见搭配:

;eFWr4+S)f92QV

think sth. out 仔细考虑

EFj3xMN)Pn86^-Cj]RZ

例:The scheme was well thought out.

,#HQSWZUtAK*|#)t

这个计划是经过仔细考虑的5sZ!Di;Dw!DcmT70V8

Cj2~q7MlJ^cgL~

think sth. up 想出(新主意或新计划)

vn^41KXt2og

例:I don't want to go tonight but I can't think up a good excuse.

86rDILFo_L[daWqro7GT

我今晚不想去,但又想不出一个好的借口kcmr(Il,oAv4FX#mh2jU

rWt_AW-Y+_&,k

相关俚语:

H^^^YxW]Iyh[W

think on your feet 思维敏捷

wvRY92RJYLoRD

例:I'd never heard about the company before, so I had to think on my feet.

QYCdKo,oVUg

我以前从来没有听说过这家公司,只好临时随机应变2eKn(QxKYr^[Nc

0xa^WGhtlqv_

think nothing of sth. 认为……容易,看轻

0Dd~;oxV~Kl6JJ~kZ2u

例:When I was younger, I thought nothing of riding my bike 50 miles in a day.

bf)Sxj+XO&M

年轻时,我觉得一天骑50英里自行车算不了什么cxXB(9Et&oQ5q)YY[+


3.separate (使)分开;(使)分散

p~Em6_,&Cj]3@SnITR

例:At school they always tried to separate Jane and me because we were troublemakers.

^*LEk^y,zkLdKrS&x

在学校里,他们总是设法把简和我分开,因为我们是捣蛋鬼e!=LsT+dKHppU

%j45b7*#twD19o*U

常见搭配:

8Fh6=BQ92,!(vrTPvY

separate sb./sth. from sb./sth. 把……和……分开

BLK%;5%6tSZcZlt^g^

例:You can get a special device for separating egg whites from yolks.

o*B7V&yvC#0jkU#

你可以买一种把蛋白与蛋黄分开的专用器具3bLbQ=,=L3lB!.sUo

S([XhIDtoZ

separate sth. out 使某物分开;划分

a=IMkv4q8[YCtHMM@

例:We must separate out different meanings.

w(=kYTBnd%M_H

我们必须区分出不同的意思Ck0%-4,EKo#k2&w

*6p8BtxIjc1MUNfC[


4.inflict 使遭受,使承受

r^^7EntS8|KPSxV,

例:These new bullets are capable of inflicting massive injuries.

cr+UL6VeZotif-J

这些新型子弹可以造成重创,4J|,a.jM~j-BHC-

~QF41db|Y!

常见搭配:

bCMRP-KpFP2Tuq4N

inflict sth. on/upon sb. 将……强加于某人

,dGY#3@#g-~-Vv6

例:Do you have to inflict that music on us?

,W#_n0x_b8n

你非得逼我们听那种音乐吗?

a[;04E**HQRXKxR

inflict yourself/sb. on sb. 不请自来;打扰

@XA~AkSXt7QEd

例:She inflicted her nephew on them for the weekend.

|o%-x(zlV|_sTDZrZH5g

她把侄儿打发到他们那儿去度周末,真是添乱LZWOXgf21A4*&Q^[g@


长难句解析

FA=i%3(pf@mEM

That he had been concerned in the measures taken to separate Mr. Bingley and Jane1, she2 had never doubted3; but she4 had always attributed5 to Miss Bingley6 the principal design and arrangement of them.


解:1宾语从句+2主语+3谓语+4主语+5谓语+6宾语

析:That he had been concerned in the measures taken to separate Mr. Bingley and Jane”是that引导的宾语从句,作动词doubted的宾语,这里将that从句提前表强调;过去分词短语“taken to separate Mr. Bingley and Jane”作后置定语修饰measuresq!9+Hr(.)q+R]StGwKV

_AQecN7EnJkO

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容KbCx,0j)p2XQ@&

!TF6f|2x!4m7j


qdxp3XjUP_4cpN*YsXRJQ9g%k%y*,,D7foq.f68
重点单词   查看全部解释    
device [di'vais]

想一想再看

n. 装置,设计,策略,设备

 
inflict [in'flikt]

想一想再看

vt. 施以,加害,使遭受,折磨

联想记忆
concerned [kən'sə:nd]

想一想再看

adj. 担忧的,关心的

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆
separate ['sepəreit]

想一想再看

n. 分开,抽印本
adj. 分开的,各自的,

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
trusting ['trʌstiŋ]

想一想再看

adj. 信任的;轻信的 v. 信赖(trust的ing

 
arrangement [ə'reindʒmənt]

想一想再看

n. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。