今日长难句:
选自《经济学人》
Ms Raja, however, sees not just a regrettable history-induced bias that should certainly be addressed in future, but also a continuing pillage of poor countries by the scientific establishments of rich places more powerful than they.
然而,拉贾女士认为这是一种令人遗憾的历史导致的偏见,这种偏见肯定应该在未来得到解决,而且还看到了富国的科学机构对穷国的持续掠夺(富国的科学机构比他们更强大)。
这句话当中的however可以提到最前边,表示本句话与上句话之间的转折关系。我们先把最大的框架找出来,主句是Ms Raja sees not only A, but also B。她不仅看到了A,也看到了B。history-induced bias后边跟了that引导的定语从句that should certainly be addressed in future,什么样的偏见呢?在未来应该得到解决的偏见;更看见了什么?but also之后的内容是本句话强调的语义重点, a continuing pillage,更看到一个一个持续的掠夺,什么样的持续掠夺?pillage of poor countries,of结构大家要从后往前翻译(比如n1 of n2 of n3,翻译的时候要翻译成n3的n2的n1),贫穷国家的掠夺,被谁掠夺?by the scientific establishments of rich places,被富有地区的科学机构所掠夺,more powerful 作为后置定语修饰rich places,than后边跟的是比较状语从句,than they,they后面省略了be动词are,they指的应该是前边的poor countries,比贫穷国家更加强大的富有地区。
整句话的意思就是:然而,拉贾女士认为这是一种令人遗憾的历史导致的偏见,这种偏见肯定应该在未来得到解决,而且还看到了富国的科学机构对穷国的持续掠夺(富国的科学机构比他们更强大)。
核心要点:
1.pillage v. /n.(尤指在战争中)掠夺,抢劫 [近义词] plunder
例:The town had been pillaged and burned.
这座城镇被洗劫焚毁。
2.establishment n. 建立,设立;权势集团,现存体制;企业,公共机构
例:The hotel is a comfortable and well-run establishment.
这家旅馆环境舒适且经营良好。
3.regrettable adj. 令人懊悔的,令人遗憾的
例:It is regrettable that the police were not informed sooner.
遗憾的是没有早些报警。
更多精彩内容,欢迎关注【可可双语精读】微信公众号。另外,我们开通了【可可英语APP】微信视频号哦,欢迎关注~