Once when a Lion was asleep a little Mouse began running up and down upon him; this soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him, and opened his big jaws to swallow him.
"Pardon, O King," cried the little Mouse: "forgive me this time, I shall never forget it: who knows but what I may be able to do you a turn some of these days?"
The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.
一个不足挂齿的小生命要为自己做事,狮子被如此荒谬的想法逗笑了,于是抬起爪子放了它。
Some time after the Lion was caught in a trap, and the hunters who desired to carry him alive to the King, tied him to a tree while they went in search of a waggon to carry him on.
Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, went up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts.
Once when a Lion was asleep a little Mouse began running up and down upon him; this soon wakened the Lion, who placed his huge paw upon him, and opened his big jaws to swallow him.
"Pardon, O King," cried the little Mouse: "forgive me this time, I shall never forget it: who knows but what I may be able to do you a turn some of these days?"
“求你放了我吧,”老鼠哭喊道,“我永远不会忘记您的恩情的,说不准哪天我能帮上你什么忙呢。”
The Lion was so tickled at the idea of the Mouse being able to help him, that he lifted up his paw and let him go.
一个不足挂齿的小生命要为自己做事,狮子被如此荒谬的想法逗笑了,于是抬起爪子放了它。
Some time after the Lion was caught in a trap, and the hunters who desired to carry him alive to the King, tied him to a tree while they went in search of a waggon to carry him on.
Just then the little Mouse happened to pass by, and seeing the sad plight in which the Lion was, went up to him and soon gnawed away the ropes that bound the King of the Beasts.