I saw the pretty girl he loves better than me.''
我看到他爱那个漂亮女孩胜过爱我。”
And the mermaid heaved a bitter sigh, for she could not weep.
美人鱼发出了痛苦的叹息,因为她无法哭泣。
''The girl belongs to the holy Temple, he has said;
他说:“女孩属于圣殿。
she will never return to the world, they will never meet again.
她永远不会重返世界,他们将再也不会相遇。
I am here with him; I see him every day. Yes! I will tend him, love him, and give up my life to him.''
我一直在这陪伴他,我每一天看着他。是!我会照顾他,爱他,不惜把生命献给他。”
But now the rumour ran that the prince was to be married to the beautiful daughter of a neighbouring king,
但是现在有传言说,王子将要娶一位邻国国王的漂亮女儿,
and for that reason was fitting out a splendid ship.
一艘大船整装待发。
It was given out that the prince was going on a voyage to see the adjoining countries, but it was without doubt to see the king's daughter;
王子确实要去探望毗邻的国家,毫无疑问地会看到国王的女儿。
he was to have a great suite with him.
他邀请小美人鱼一同前往。
But the little mermaid shook her head and laughed;
但是小美人鱼摇了摇头,笑了起来。
she knew the prince's intentions much better than any of the others.
她知道王子的意图是好的。
''I must take this voyage,'' he had said to her;
他对她说:“我必须参与这次航行。”
''I must go and see the beautiful princess; my parents demand that, but they will never force me to bring her home as my bride;
“我必须去看看美丽的公主。我的父母要求我这样做,但他们绝不强迫我以她的新娘的身份带她回家;