Ailing Chinese property developer Evergrande faces a battle to pay its debts.
每况愈下的中国房地产开发商恒大,正面临着偿还债务的斗争。
With around $300 billion in liabilities it's been lurching from one deadline to another, often paying at the last minute.
恒大负债约为3000亿美元,步履维艰地度过一个又一个还债截止日期,每每在最后一刻还清。
Now it looks like that's taking a very personal toll on Chairman Hui Ka Yan.
现在看来,恒大集团主席许家印个人为还债付出了高昂的代价。
He's reportedly been selling off luxury assets to help pay the debts.
据报道,他一直在出售奢侈品资产以帮助偿还债务。
Filings at Hong Kong's Land Registry show he's pledged three luxury homes in the city to investors.
根据香港土地注册处的文件显示,许家印已向投资者承诺抵押自己名下在香港的三套豪华住宅。
Real estate agents say each is worth over $100 million.
房地产经纪人称,每辆住宅价值超过1亿美元。
Then there are his aircraft. A Reuters source says Hui has sold two Gulfstream jets in recent weeks.
此外,他还抵押了飞机。据路透社来源透露,许家印最近几周出售了两架湾流喷气式飞机。
Less obvious assets are also up for grabs.
他的一些较为私人的资产也在供各方竞购。
The source says the billionaire has also been selling some of his art and calligraphy collection.
消息来源称,这位亿万富翁还一直在出售他的一些艺术和书法收藏品。
Hui rose from humble origins in a Chinese village.
许家印出身贫寒,在中国的一个村庄长大。
Four years ago his net worth was estimated at $45 billion. But it's now thought to be down to around $11 billion.
四年前,他的净资产估计为450亿美元。但现在据信已下降到大约110亿美元。