手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 实战英语听力 > 每日精读 > 正文

【名著】《冰与火之歌》沐浴清净后,女奴为她梳妆打扮

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • When she was clean, the slaves helped her from the water and toweled her dry.
  • 沐浴清净之后,女奴扶她起身,拿毛巾擦干她的身体。
  • The girl brushed her hair until it shone like molten silver, while the old woman anointed her with the spiceflower perfume of the Dothraki plains, a dab on each wrist, behind her ears, on the tips of her breasts, and one last one, cool on her lips, down there between her legs.
  • 女孩把她的头发梳理得亮如熔银,老妇则为她搽上原产多斯拉克人草原的花草香精,两腕、耳后、乳尖、双唇和下体各轻触一抹。
  • They dressed her in the wisps that Magister Illyrio had sent up, and then the gown, a deep plum silk to bring out the violet in her eyes.
  • 接着她们为她穿上伊利里欧总督送来的内衣,再穿上深紫丝袍,衬出她的紫罗兰色眼瞳。
  • The girl slid the gilded sandals onto her feet, while the old woman fixed the tiara in her hair, and slid golden bracelets crusted with amethysts around her wrists.
  • 女孩为她套上金边凉鞋,老妇又为她戴上宝冠,镶着紫水晶的黄金手镯。
  • Last of all came the collar, a heavy golden torc emblazoned with ancient Valyrian glyphs.
  • 最后才是黄金打造的厚重项链,上头刻满古瓦雷利亚的文字。


扫描二维码进行跟读打分训练

周二.png


重点词汇词组:

1. They1 dressed2 her3 in the wisps that Magister Illyrio had sent up, and then the gown, a deep plum silk to bring out the violet in her eyes.

长难句分析

解:1主语+2谓语+3宾语

析:①本句包含1个定语从句“that Magister Illyrio had sent up”,that为关系词,在从句中作宾语,可省略;从句的主语是“Magister Illyrio”,谓语是“had sent up”;从句修饰的先行词是“wisps”。②a deep plum silk to bring out the violet in her eyes作后置定语修饰名词gown

dress sb. in 给某人穿衣服

eg. She dressed the children in their best clothes.

她给孩子们穿上了最漂亮的衣服。

bring out 使显出

eg. That dress really brings out the colour of your eyes.

那件衣服果真能衬托出你眼睛的颜色。

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容。


发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。