手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:美国疫后自由市场已逝,接下来该走哪条路?(4)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Similar numbers of Republicans—alongside a significant majority of Democrats—support new thinking on student-loan debt. Free-market orthodoxy told college students that their only choice was to take out tens of thousands of dollars in debt to get a good education. A managed market outlook recognizes that when students are not burdened with massive amounts of student-loan debt, they invest their incomes in their families and homes. That creates more growth and a more educated public.

同样数量的共和党人——以及相当多的民主党人——支持对学生贷款债务的新想法。自由市场的正统观念告诉大学生们他们唯一的选择就是背负数万美元的债务去接受良好的教育。有管理的市场前景认识到,当学生没有背负巨额学生贷款债务时,他们就会把收入投资于家庭和住房。这将带来更多的增长和受教育程度更高的公众。

And across party lines, Americans want government to take a more active role in enforcing the nation's antitrust policies. Free-market orthodoxy told small-business owners that there was little the government could do to even the playing field unless they could conclusively prove massive corporations hiked prices on consumers after consolidating. A managed market outlook recognizes that antimonopoly policy is premised on reining in the abuse of market power and helping small businesses compete. Over 80% of voters say they are concerned about the impact that consolidation of big technology corporations in particular has had on small businesses, and 70% of Republicans support breaking them up.

跨越党派界限,美国人希望政府在执行国家反垄断政策方面发挥更积极的作用。正统的自由市场理论告诉小企业主,除非他们能最终证明大型企业在合并后提高了消费者的价格,否则政府无法使竞争环境变得公平。有管理的市场前景认识到,反垄断政策的前提是遏制滥用市场力量和帮助小企业竞争。超过80%的选民表示他们担心大型科技公司的合并对小企业的影响,70%的共和党人支持拆分这些公司。

1_jgGrpAqBhnQ5wyddzomPHQ_副本.jpg

The cross-partisan support for this new paradigm does not mean there are not deep, abiding differences between conservatives and progressives on policy matters. But it does offer hope for a new path forward, even on the role of race in American politics.

跨党派对这种新范式的支持并不意味着保守派和进步派在政策问题上没有深刻而持久的分歧。但它确实为一条新的前进道路提供了希望,甚至是种族在美国政治中的作用。

At a time of major racial reckoning, a new cohort of leaders is making a case for setting aside zero-sum thinking that suggests that progress for some Americans must come at a sizable cost for others. One of the most prominent leaders, scholar Heather McGhee, makes the case for a renewed commitment to creating abundant public goods— education, parks, infrastructure and care centers—open to all and with particular attention paid to ensure that people of color benefit.

而在种族问题日益严重之际,一群新的领导人正在为主张将零和思维置于一边而提出理由。零和思维意味着美国人的进步必须以其他人付出相当大的代价为代价。最杰出的领导人之一、学者希瑟·麦基主张重新致力于创造丰富的公共产品——教育、公园、基础设施和护理中心——对所有人开放,并特别注意确保有色人种受益。

The transition from one paradigm to another won't happen overnight. Many Americans still distrust government and don't hesitate to complain about its failures. But the vast majority of Americans know that capitalism is not the problem—it's the variety of capitalism that's been practiced over the past 40 years. When an accountable state effectively manages markets, those markets can create widely shared, stable prosperity. The challenge to come will be shaping the new common sense into a practical program to deliver on its promise.

从一种范式到另一种范式的转变不会在一夜之间发生。许多美国人仍然不信任政府,并且坚定地抱怨政府的失败。但绝大多数美国人都知道资本主义不是问题所在,问题在于过去40年来实行的各种资本主义。当一个负责任的国家有效地管理市场时,这些市场可以创造广泛共享、稳定的繁荣。未来的挑战将是将新的常识塑造成切实可行的计划以实现其承诺。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁荣,兴旺

联想记忆
vast [vɑ:st]

想一想再看

adj. 巨大的,广阔的
n. 浩瀚的太

 
abuse [ə'bju:s,ə'bju:z]

想一想再看

n. 滥用,恶习
vt. 滥用,辱骂,虐待

联想记忆
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
paradigm ['pærədaim]

想一想再看

n. 范例,示范,典范,[语]词形变化表

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
assumption [ə'sʌmpʃən]

想一想再看

n. 假定,设想,担任(职责等), 假装

联想记忆
variety [və'raiəti]

想一想再看

n. 多样,种类,杂耍

 
abundant [ə'bʌndənt]

想一想再看

adj. 丰富的,充裕的

联想记忆
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多数,大多数,多数党,多数派
n.

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。