Do the work that you can do, every day, and do each piece of work in a perfectly successful manner;
每一天,按照前文中提到的成功的方式,竭尽所能地做好每一件你能做好的工作,
put the power of success, and the purpose to get rich, into everything that you do.
同时将成功的力量和致富的目标都融人到这些工作当中。
But do not do this merely with the idea of currying favor with your employer, in the hope that he, or those above you, will see your good work and advance you;
但是,你在做这一切的时候切忌怀有任何讨好上司、显耀功劳以求升职加薪的想法,
it is not likely that they will do so.
因为这样的想法几乎不可能会实现。
The man who is merely a "good" workman, filling his place to the very best of his ability, and satisfied with that, is valuable to his employer;
一个能够尽职尽责地完成自已本职工作,并且非常满足于现状的人,可以说绝对是一名“优秀”的员工。对他的老板而言,这样“优秀”的员工无疑就是最好的员工,
and it is not to the employer's interest to promote him; he is worth more where he is.
然而,老板感兴趣的不过是这名员工为他创造的货币价值,至于该员工本人的职务升迁乃至个人发展则根本不在其考虑范围之内。而事实上,这名员工的真正价值远不止如此。
To secure advancement, something more is necessary than to be too large for your place.
要想让自己保持前进的步伐,你就必须有一些在现在看来可能是异想天开的念头或想法。因循守旧和安于现状不会给你带来任何发展的机遇。
The man who is certain to advance is the one who is too big for his place, and who has a clear concept of what he wants to be;
那么,究竟什么样的人才能始终保持前进的步伐呢?第一,具有雄心壮志,不能安于现状的人;第二,清楚地知道自已想要什么的人;
who knows that he can become what he wants to be and who is determined to BE what he wants to be.
第三,能够看到自已未来如何的人;第四,决心实现理想中的自我的人。
Do not try to more than fill your present place with a view to pleasing your employer; do it with the idea of advancing yourself.
当你全力以赴完成现任工作时,其行动目标绝不应该是讨好上司,而应当是自我发展。
Hold the faith and purpose of increase during work hours, after work hours, and before work hours.
工作时、工作前以及工作后,无论何时,你都必须牢记“进取”这一目标和信念,
Hold it in such a way that every person who comes in contact with you, whether foreman, fellow workman, or social acquaintance,
并且自始至终坚持下去,从而让每一个接触你的人,无论他是谁,领导、同事,乃至通过社交相识的那些萍水相逢的人,
will feel the power of purpose radiating from you; so that every one will get the sense of advancement and increase from you.
都能够从你的身上感受到该信念和目标辐射出来的巨大能量,并从你身上看到个人的发展和财富的增加。
Men will be attracted to you, and if there is no possibility for advancement in your present job, you will very soon see an opportunity to take another job.
如此一来,人们自然就会被吸引到你的身边。如果现在的工作无法再为你提供任何前进的机会,不用担心,获得新工作的机遇很快就会来到你身边。
There is a Power which never fails to present opportunity to the Advancing Man who is moving in obedience to law.
你可能不知道,这个世界上有一种力量,任何一个遵循致富法则且不断进取的人都能得到它的帮助,获得更多的发展机会。
God cannot help helping you, if you act in a Certain Way; He must do so in order to help Himself.
只要你能按照书中所示的方式行动,幸运就会时刻在你的身边,帮助你,支持你。 他必须这样做,因为只有这样他才能实现自己的理想。
There is nothing in your circumstances or in the industrial situation that can keep you down.
在你生活的环境中,或者说,在整个工业社会里,从来就不存在任何会阻碍你个人发展的因素。
If you cannot get rich working for the steel trust, you can get rich on a ten-acre farm;
如果钢铁厂的工作无法让你致富,那么,你还可以在十英亩的农场上发家。
and if you begin to move in the Certain Way, you will certainly escape from the "clutches" of the steel trust and get on to the farm or wherever else you wish to be.
当你开始按照那一特殊的方式行动,你就一定能够摆脱钢铁厂的“束缚” ,在农场,或任何你的梦想家园大展拳脚。
If a few thousands of its employees would enter upon the Certain Way, the steel trust would soon be in a bad plight;
当某家钢铁厂的上千名员工都开始掌握这一特殊的行为方式, 去追逐自己的梦想时,这家工厂的前景就颇为令人堪忧了。
it would have to give its workingmen more opportunity, or go out of business.
于是,为了留住工人,工厂所有者不得不为他们提供更多的发展机会,否则,工厂就只能关门大古了。
Nobody has to work for a trust; the trusts can keep men in so-called hopeless conditions only so long
没有哪个工人是必须留在这家工厂工作的,任何人都有离开的权利和机会。没有任何一家工厂可以让员工在绝望中继续为它效力,
as there are men who are too ignorant to know of the science of getting rich, or too intellectually slothful to practise it.
除非这些员工自己无知到根本不知道还有一门科学可以帮助自己致富,或是他们知道却因为思想的极度懒惰,不愿将其付诸行动而只能选择安于现状。
Begin this way of thinking and acting, and your faith and purpose will make you quick to see any opportunity to better your condition.
让我们立刻开始按照这一方式思考和行动起来吧!在信念和决心的支持下,你很快就会发现能让你改进现状的大好机会。
Such opportunities will speedily come, for the Supreme, working in All, and working for you, will bring them before you.
不用着急,这样的机会很快就会到来,因为指引它来到你身边的正是神奇的宇宙。我们这个宇宙关爱这世上的每一个人,自然也包括你。
Do not wait for an opportunity to be all that you want to be; when an opportunity to be more than you are now is presented and you feel impelled toward it, take it.
当机会降临时,千万不要因为它无法实现你所有的梦想就拒绝它。没有谁能够一步登天,循序渐进是必需的。所以,当有利于个人发展且让你心动的机会出现在你面前的时候,不要犹豫,接受它!
It will be the first step toward a greater opportunity.
这是你向理想迈出的第一步。只有迈出了这一步,你才能获得更多更好的发展机会。
There is no such thing possible in this universe as a lack of opportunities for the man who is living the advancing life.
追求进取的人从来都不缺少机会。
It is inherent in the constitution of the cosmos that all things shall be for him and work together for his good; and he must certainly get rich if he acts and thinks in the Certain Way.
只要一个人想进步,愿意进步,无形的物质就能够让他身边的一切事物和力量全都联合起来,帮助他实现这一目标。这是从宇宙诞生之日起就已经确立并存在的自然法则。只要人能够按照该特殊的方式思考和行动,就一定能够获得梦想中的财富。
So let wage-earning men and women study this book with great care, and enter with confidence upon the course of action it prescribes; it will not fail.
所以,那些靠工资为生的人们请务必认真学习本书,并按照书中所示的那样自信满满地去生活、去工作。请相信,最后的结果一定不会让任何人失望!