This is BBC world news and these are the headlines.
这里是BBC世界新闻头条。
A recording has emerged of Donald Trump asking a key election official in Georgia to find enough extra votes to overturn the result of the state's presidential poll.
一段录音显示,唐纳德·特朗普要求乔治亚州一名重要的选举官员寻找足够多的额外选票,以推翻该州的总统选举结果。
The official refused.
这位官员拒绝了特朗普的要求。
Georgia has already certified Joe Biden as its winner.
乔治亚州已经确认乔·拜登当选。
The White House has not yet responded to the recording of the call which was made on Saturday.
白宫尚未对周六的通话录音做出回应。
Vice president-elect Kamala Harris however described Donald Trump's actions as a bald-faced abuse of power.
然而,当选副总统卡玛拉·哈里斯称唐纳德·特朗普的行为是赤裸裸的滥用权力。
The first doses of the newly approved Oxford University AstraZeneca vaccine are being administered in the UK.
英国正在使用新获批准的牛津大学阿斯利康的第一批疫苗。
The new vaccine is cheaper than Pfizer's and doesn't need to be stored at ultra low temperatures.
这种新疫苗比辉瑞公司的更便宜,而且不需要在超低温下储存。
And a coroner in Malaysia has recorded a verdict of death by misadventure in the case of the Franco-Irish teenager Nora Quourin.
马来西亚一名验尸官认定法裔爱尔兰少女诺拉·奎琳的死为意外死亡。
Those are the headlines.
以上为新闻头条。