A sweeping new Reuters investigation has found an alarming increase in inmate deaths across more than 500 of America's largest jails.
路透社的一项新的全面调查发现,在美国500多所最大的监狱里,囚犯死亡人数惊人地增加。
It found 7,571 people held behind bars die between 2008 and 2019.
调查发现,在2008年至2019年间,7571人在狱中死亡。
The mortality rate in those jails climbed 8 percent in the last three years, and 35 percent in the last decade.
这些监狱的死亡率在过去三年上升了8%,在过去十年上升了35%。
At least two-thirds of the dead were awaiting trial, and were never convicted of the charges on which they were being held.
至少三分之二的死者正在等待审判,他们从未被指控罪名成立。
The Supreme Court agreed today to take up a Trump administration policy that excludes from the census count people living illegally in the U.S.
最高法院今天同意采取特朗普政府的政策,将非法居住在美国的人排除在人口普查之外。
If permitted, the policy would mark the first time in American history that immigrants would be left out of the population count
如果允许,这项政策将标志着美国历史上第一次将移民排除在人口统计之外
that determines seats in the U.S. House of Representatives. Arguments are set for next month.
U.S. authorities have accused a former Mexican defense minister of smuggling thousands of kilograms of illegal drugs across the border in exchange for bribes.
美国当局指控一名前墨西哥国防部长越境走私数千公斤非法毒品以换取贿赂。
Salvador Cienfuegos Zepeda was taken into custody yesterday in Los Angeles.
萨尔瓦多西恩富戈斯·泽佩达昨天在洛杉矶被拘留。
He was a senior leader in Mexico's war on drugs under former President Enrique Pena Nieto.
他是墨西哥前总统恩里克·佩纳·涅托领导下的墨西哥禁毒战争的高级领导人。
Today, Mexico's current president vowed to root out corruption.
今天,墨西哥现任总统誓言要根除腐败。
All those involved in this matter and who are acting in the government in the Ministry of Defense will be suspended, withdrawn.
所有参与此事的人和在国防部政府中行事的人都将被停职、撤职。
And if it is the case, they will be put before the relevant authorities. We won't cover up for anyone.
如果是这样的话,他们将被交给有关当局。我们不会为任何人掩饰。
Zepeda is the first top Mexican military official to be taken into U.S. custody in connection with drug-related corruption.
泽佩达是首位因涉毒腐败而被美国拘押的墨西哥高级军事官员。