手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > PBS新闻简讯 > 正文

黑客遭到起诉

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

The Justice Department today charged six Russians with hacking everything from the 2017 French elections to the 2018 Winter Olympics to U.S. hospitals.

美国司法部今天指控6名俄罗斯人黑客攻击,从2017年法国大选到2018年冬奥会到美国医院的一切活动。
The indictment says all six were or still are officers in Russian military intelligence. That's known as the GRU.
起诉书说,这6人都是或仍然是俄罗斯军事情报部门的官员,该部门被人们称为“GRU”。
That same agency targeted Democratic Party e-mails in the 2016 U.S. election, but the men accused today are not implicated in that hacking.
同一个机构在2016年美国大选中针对民主党的电子邮件,但今天被指控的人与那次黑客攻击没有牵连。
Now, the U.S. Supreme Court will hear challenges to two of President Trump's key immigration policies.
现在,美国最高法院将审理对特朗普总统两项关键移民政策的质疑。
Today, the justices agreed to consider the so-called remain-in-Mexico rule that's forced thousands to wait south of the border
今天,法官们同意考虑所谓的留在墨西哥的规定,迫使数千人在边境以南等待
while the U.S. considers their asylum claims. And the court will also review the diversion of Pentagon money for border wall construction.
同时让美国考虑他们的庇护申请,法院还将审查将五角大楼的资金用于修建边境墙。
Lower courts ruled against both policies. In Thailand, meanwhile, protesters against the monarchy and the government filled streets in Bangkok tonight.
下级法院裁定这两项政策都无效。与此同时,在泰国,反对君主制和政府的抗议者今晚挤满了曼谷的街道。
Thousands held up cell phones in a massive light show, defying a ban on gatherings of more than four people.
数千人在一场大型灯光秀中举起手机,无视禁止四人以上集会的禁令。
Officials tried to censor news of the protests, and the embattled prime minister made a public appeal.
官员们试图审查抗议的消息,四面楚歌的首相公开呼吁。
There is no plan to expand the state of emergency. The government is trying to compromise as much as possible.
目前还没有扩大紧急状态的计划。政府正在尽可能地妥协。
I ask this: Don't destroy government and private property. Don't do anything wrong. And, most importantly, don't let there be fighting.

我要问的是:不要破坏政府和私人财产。别做错事。最重要的是,不要让冲突发生。

WireAP_5c7e85a5ea7f4dd3bc1a4ac0cb750e2c_16x9_992.jpg

The Thai government also threatened legal action against anyone who promotes the protests on social media.

泰国政府还威胁要对任何在社交媒体上宣扬抗议活动的人采取法律行动。
There's been new unrest in Belarus as well over allegations of a rigged election.
白俄罗斯也发生了新的骚乱,因为选举被操纵。
Several thousand retirees marched today, a day after more than 50,000 people turned out in Minsk.
今天数千退休人员举行游行,前一天超五万人在明斯克游行。
Riot police blocked main roads, as protesters gathered on Sunday.
防暴警察封锁了主要道路,抗议者在周日聚集。
They accused President Alexander Lukashenko of stealing the August election and demanded that he resign.
他们指责总统卢卡申科窃取了八月的选举,并要求他辞职。
He has run the country for 26 years. The U.S. special envoy to Afghanistan is warning about a new spate of violence.
他已经管理这个国家26年了。美国驻阿富汗特使就新一轮暴力事件发出警告。
Zalmay Khalilzad says peace talks between the Afghan government and the Taliban could be derailed.
哈利勒扎德说,阿富汗政府和塔利班之间的和平谈判可能会中断。
Last week, a Taliban offensive hit Helmand Province and triggered U.S. airstrikes.
上周,塔利班发动攻势袭击赫尔曼德省并引发美国空袭。
And, on Sunday, a suicide car bombing in Ghor province killed 13 people and wounded 120.
周日,古尔省发生一起自杀式汽车爆炸事件,造成13人死亡,120人受伤。

重点单词   查看全部解释    
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
compromise ['kɔmprəmaiz]

想一想再看

n. 妥协,折衷,折衷案
vt. 妥协处理,危

联想记忆
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社会的,社交的
n. 社交聚会

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
appeal [ə'pi:l]

想一想再看

n. 恳求,上诉,吸引力
n. 诉诸裁决

联想记忆
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,强暴,暴行

 
cell [sel]

想一想再看

n. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室

 
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 美国的巨额赤字 2020-10-19
  • 监狱死亡人数增加 2020-10-20
  • 普渡制药的悲剧 2020-10-22
  • 苏丹和以色列 2020-10-26
  • 飓风泽塔 2020-10-27
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。