Deep in the swamps of Missouri, the mud and moisture combine to create an ideal habitat for stranger things.
在密苏里州的沼泽深处,泥土和湿气的结合为一些奇怪的生物创造了理想的栖息地。
This is a place where the swamp creatures are so secretive, they rarely get a glimpse even of each other.
住在这里的生物都很神秘,它们甚至很少瞥见彼此。
In this bizarre environment, it's surprising to find rabbits.
在这种奇怪的环境中,发现兔子是令人惊讶的。
But theses aren't any old bunnies.
但这些不是普通的兔子。
These are swamp rabbits.
它们是“沼泽棉尾兔”,
A unique species that is the largest cottontail on the planet.
一种独特物种,是地球上最大的白尾灰兔。
And these animals have an incredible superpower.
这些兔子有一种不可思议的超能力,
Their size gives them increased buoyancy and musculature to be great swimmers.
它们的体型增加了它们的的浮力和肌肉组织,使得它们成为了优秀的游泳运动员。
They're so comfortable in the water that they easily move about flood plains and swamps to evade predators, find food and mates.
它们在水里很舒适,并且能够轻易在洪泛区和沼泽中移动以躲避捕食者、寻找食物和配偶。
Swamp rabbits are shy creatures.
“沼泽棉尾兔”是一种害羞的小动物。
In fact, so little I known about them that this is the first time they've ever been filmed swimming.
其实,我们对它们知之甚少,这只是我们第一次拍到它们游泳。
Unlike other native rabbits, whose populations are on the decline, these guys are faring much better.
“沼泽棉尾兔”不同于数量在减少的本土兔子,它们的寿命很长。
And as long as there's a swamp or waterway open, they can bunny-paddle their way to new territory up and down the Mississippi Valley.
只要有沼泽或者开放的水道,它们便能够在密西西比河谷上下穿梭,进入新的领地。
And once they hit land, they're just as impressive.
一旦着陆,它们同样令人印象深刻。
They leap more like deer than rabbits.
它们跳起来更像鹿,而不像兔子。
They are the iron men of the rabbit world.
他们就是兔子世界里的铁人。