Spacefarers don't always make history in the heavens. Sometimes they do it by exploring the ocean deep instead.
太空人并不总是在天上创造历史。有时他们是通过深海探险来完成的。
Sunday, astronaut and oceanographer Kathy Sullivan took a breathtaking trip off the coast of Guam,
周日,宇航员兼海洋学家凯西·沙利文在关岛海岸进行了一次惊心动魄的旅行,
going down about 11-kilometers in Pacific waters to reach the deepest point on Earth.
在太平洋水域下降约11公里到达地球最深处。
Sullivan became the first woman to visit Challenger Deep at the bottom of the Mariana Trench.
沙利文成为第一个到马里亚纳海沟深处“走访”挑战者深渊的女性。
She is also the first person to have ventured to the planet's floor as well as space. She tweeted this photo with the hashtag World Oceans Day, observed June 8th.
她也是第一个冒险来到地球地面和太空的人。她在推特上发布了这张照片,标签是“6月8日世界海洋日”。
Sullivan appears in this 2013 photo with fellow astronaut Pam Melroy who was selected this week for induction in the Astronaut Hall of Fame.
2013年,沙利文与本周入选宇航员名人堂的宇航员帕姆·梅尔罗伊合影。
You know, I have enormous respect and admiration for the people and the former colleagues that sit on the selection committee.
你知道,我对他们非常尊敬和钦佩,还有以前的同事,他们是选举委员会的成员。
And it can't help but make you feel good when people you respect and admire honor you in this way. I mean, that's pretty amazing.
当你尊敬和敬佩的人以这种方式尊敬你时,这会让你感觉很好。我是说,那真是太神奇了。
Melroy will join Sullivan and other NASA-alumni at the Hall of Fame in the Kennedy Space Center Visitor Complex in Florida.
在佛州肯尼迪航天中心访客中心的名人堂里,梅尔罗伊也将加入沙利文等其他宇航局同事所在的名人堂。
As NASA preps for Moon missions, the agency is taking note of natural engineering marvels on earth.
在美国宇航局准备登月任务之际,该机构注意到地球上的自然工程奇迹。
Researchers in California are studying underwater real estate they jokingly call "snot palaces."
加州的研究人员正在研究水下房产,他们开玩笑地称之为“鼻涕宫”
Tadpole-like creatures build complex structures made of their mucus atop their own heads. The mucus protects them and filters their food.
像蝌蚪一样的生物在自己的头上用黏液建造复杂的结构。黏液保护它们,过滤它们的食物。
Bioengineer Kakani Katija, explains the deep-sea research.
生物工程师卡迪佳解释了深海研究。
We're hoping that this opens up you know, other studies in terms of you know, how are these structures built.
我们希望这能打开其他研究的大门,你知道,这些建筑是如何建造的。
How can we reconstruct them on our own? Like could we make something similar to this?
我们怎么能自己重建?我们能做点类似的吗?
You know these are expanding structures that may start like a millimeter in size,
你知道这些正在膨胀的结构可能刚开始一毫米大小,
but reach a meter across. You know how can we do that ourselves and build expanding structures?
但可以实现一米宽,我们如何自己做到这一点并建立扩张的结构吗?
The creatures are humans' closest relatives without a backbone, and they build structures equivalent to a five-story home.
这些生物是人类的近亲,没有脊梁,他们建造的建筑相当于一个五层楼的家。
The research could one day help NASA engineers tasked with building structures for humans on the moon.
这项研究有朝一日可以帮助美国宇航局的工程师们为月球上的人类建造建筑。
Finally, and for only the second time ever, astronomers detected fast radio bursts, or FRBs, coming from space.
最后,也是有史以来第二次,天文学家探测到来自太空的快速射电暴。
The Lovell Telescope in England caught the pulsing pattern, which repeats every 157 days.
英国的洛弗尔望远镜捕捉到这种脉冲模式,每157天重复一次。
Scientists don't yet know the cause of the unusual and tantalizing phenomenon.
科学家们还不知道这种不寻常的诱人现象的原因。
Arash Arabasadi, VOA news, Washington
阿拉什·阿坝莎迪,VOA新闻华盛顿报道