手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 旅游度假指南 > 正文

"阳光之城"圣彼德斯堡(1)

来源:可可英语 编辑:Andersen   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Sunning itself on a peninsula between Florida's Tampa Bay and the Gulf of Mexico is the city of St Petersburg.

圣彼德斯堡位于佛罗里达州坦帕湾和墨西哥湾之间的一个半岛上。
In the 1960s St Pete registered 768 consecutive days of sunshine,
在20世纪60年代圣彼德斯堡市被记载有连续768天阳光普照,
setting a world record it still maintains today, earning it the nickname, Sunshine City.
创造了至今仍在保持的世界纪录,为它赢得了“阳光之城”的美称。
St Pete has long been viewed as a destination for retirees dreaming of warmer tomorrows.
圣彼德斯堡长期一直被认为是退休者们的目的地,他们梦想会有温暖的明天。
But more recently, a younger crew has moved in, intent on getting their share of sunshine, today.
但最近更年轻的船员搬进来,想要享受他们今天的阳光。
A fresh, creative energy is making its mark all over St Pete, especially on the city's walls.
一种新鲜的、创造性的能量正在整个圣彼德斯堡市,特别是在城市的墙上留下了它的印记。
St Pete's downtown has fast become one of the world's mural hot spots.
圣彼德斯堡市中心已迅速成为世界壁画的热点地区。
Download the interactive map, join a guided art walk, or just keep turning corners and let the artwork take you by surprise.
下载交互式地图,加入一个艺术漫步向导,或只是转个弯,这里的艺术品会让你大吃一惊。
Soaking up all that color under the Florida sun can be thirsty work,
在佛罗里达的阳光下吸收所有的紫外线会让人口干舌燥,
but luckily there's a place to rehydrate around every corner.
但幸运的是每个角落都有一个地方可以补充水分。
Pull up a seat at one of St Pete's many watering holes,
在圣彼德斯堡的一个酒吧里找个位子坐下,
and share refreshing ales and conversation with fellow beer lovers.
与啤酒爱好者们分享新鲜的啤酒和并和他们笑谈风生。

圣彼德斯堡

And then, keep walking, because there are over 70 incredible murals to discover.

然后,继续走,因为有70多幅令人难以置信的壁画有待你去发现。
And if you see a piece you love, just type in the tag to see even more of the artist's work online.
如果你看到你喜欢的作品,只要输入标签就可以在网上看到更多艺术家的作品。
Once you've had your mind bent by St Pete's murals, head inside, to the Dali Museum,
一旦你被圣彼德斯堡的壁画迷住了,走进达利艺术博物馆,
and explore the surreal works by one of the greatest mind-benders of all time.
探索超现实的作品,这些作品一直贯穿着最伟大的意念弯曲。
At the Chihuly Collection, have your mind prised open a little more by the American godfather of glass sculpture.
在奇胡利玻璃艺术收藏馆,美国玻璃雕塑教父会把你的认知再扩展一些。
Then head on over to the Morean Arts Center and feel the heat as master blowers push this centuries-old craft toward new horizons.
然后前往莫里安艺术中心,感受主鼓风机将这艘百年老船推向新地平线时的狂热。
St Petersburg has become something of a center for glass sculpture since this art form exploded onto the scene in the 1960s.
自从20世纪60年代这种艺术形式出现以来,圣彼德斯堡就成了玻璃雕塑的中心。
At the Imagine Museum, experience the newest wave of glass expression from around the globe.
在Imagine Museum里可以体验来自全球各地的最新玻璃样式。
If you like your art a little more old school, check out the Museum of Fine Arts, which houses treasures spanning 5000 years.
如果你喜欢老式一点的艺术,看看Museum of Fine Arts吧,里面收藏着5000年来的珍品。
Or step from Central Avenue into the sandstone canyon of The James Museum, which brings the Old West to the East Coast.
或者从中央大道进入The James Museum的砂岩峡谷,那里的艺术跨度范围从西部内陆延伸到美国东海岸。
Of course, Florida's greatest creator is the sun, whose warm rays bring out not just the best in us, but in nature too.
当然,阳光对于佛罗里达至关重要,温暖的光线不仅带给我们最好的东西,也带给自然界最好的东西。
A short walk north from St Pete's downtown are the Sunken Gardens, one of Florida's horticultural jewels.
从圣彼德斯堡市中心往北走一小段路就到了Sunken Gardens,这是佛罗里达的园艺瑰宝之一。

重点单词   查看全部解释    
canyon ['kænjən]

想一想再看

n. 峡谷

联想记忆
sculpture ['skʌlptʃə]

想一想再看

n. 雕塑
vt. 雕刻,雕塑
vi

 
crew [kru:]

想一想再看

n. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员

 
thirsty ['θə:sti]

想一想再看

adj. 口渴的,渴望的

 
creative [kri'eitiv]

想一想再看

adj. 创造性的

联想记忆
collection [kə'lekʃən]

想一想再看

n. 收集,收取,聚集,收藏品,募捐

联想记忆
conversation [.kɔnvə'seiʃən]

想一想再看

n. 会话,谈话

联想记忆
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半岛

联想记忆
explore [iks'plɔ:]

想一想再看

v. 探险,探测,探究

联想记忆
scene [si:n]

想一想再看

n. 场,景,情景

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。