手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 时代周刊 > 正文

时代周刊:七大历史时刻终显其重要性(3)

来源:可可英语 编辑:hepburn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


手机扫描二维码查看全部内容

(Next is)1991: Anita Hill speaks up on harassment

(接下来)1991年:安妮塔·希尔就性骚扰发声
We cannot forget what Anita Hill faced when she spoke at the Senate judiciary hearings on the nomination of Justice Clarence Thomas to the Supreme Court.
我们无法忘记安妮塔·希尔在参议院提名克拉伦斯·托马斯为最高法院大法官的听证会上发声时面临的巨大压力。
Hill was an African-American lawyer facing an all-white, all-male Senate committee gathered to hear testimony on Thomas’ character,
希尔是一名非裔律师,她面对的却是清一色白人男性的参议院委员会,他们齐聚一堂,为的是聆听有关托马斯人品的证词,
including Hill’s claims of sexual harassment as his employee at the Department of Education and the Equal Employment Opportunity Commission.
例如有关希尔作为他的下属,在教育部以及平等就业机会委员会工作时遭受其性骚扰的证词。
Ultimately, Thomas was confirmed and Hill encountered public scrutiny as her credibility and veracity were questioned well after the hearing.
最终,托马斯还是通过了审查,希尔却在听证会结束后的很长一段时间内一直处于公众的之下,其信誉及诚实都遭到了质疑。
Still, Hill’s brave testimony garnered a strong feminist mobilization
尽管如此,希尔勇敢作证的举动还是激起了一场强大的女权主义动员活动,
and helped lead to the enactment of workplace and government policies on sexual harassment that would enable victims to seek justice.
还推动了一系列有关性骚扰的职场规定和政府政策的制定,为受害者伸张正义提供了有力的武器。
In 2018, we bear witness to the reach and ramifications of the #MeToo movement,
2018年,我们见证了“我也是”运动的影响及后果,
which began with another black woman, Tarana Burke,
该运动的导火索也是一位黑人女性,她就是塔拉娜·伯克,
and has continued the difficult work of reshaping relations between men and women
重塑性别关系,
and exposing the wrongdoings of powerful men, including those in Washington’s halls of power.
揭露强权男性,包括那些位于华盛顿权力中心的那些男性的恶行这一艰巨的任务也有了新的着落。
And that was by Marisa J. Fuentes
本文作者玛丽莎·J.富恩特斯
Fuentes, the Presidential Term Chair in African-American History at Rutgers University,
富恩特斯,罗格斯大学美籍非裔历史系首席名誉教授(注:其任期为2017-2022年),

2

is the author of Dispossessed Lives: Enslaved Women, Violence, and the Archive

也是《被剥夺的生活:被奴役的女性、暴力及档案》一书的作者。
1863: Abraham Lincoln reminds America of its founding principles
1863年:亚伯拉罕·林肯唤醒美国民众对其建国原则的记忆
When Abraham Lincoln dedicated a national cemetery to the soldiers who had died at Gettysburg,
葛底斯堡战役,南北战争的转折点,就在这一战争结束的四个月后,
four months after that central battle of the Civil War, he was not the principal speaker.
在纪念该役中阵亡的将士的国家公墓的落成典礼上,林肯总统本不是主讲人。
But no other speech that day has been remembered the way Lincoln’s words are.
然而,他的演讲却成了当天给观众印象最深刻的演讲。
He spoke of the past, of the “proposition that all men are created equal” on which the Republic was founded;
他谈到了过去,谈到了共和国的建国原则——“人人生而平等”这一主张;
he spoke of the present, of the sacrifices ordinary men in blue had made to vindicate that proposition;
他谈到了现在,谈到了一批又一批的普通人为了证明这一主张所做出的牺牲;
and he spoke of a future, in which Americans must continue to dedicate themselves to the “great task” of preserving that ideal forever.
又谈到了未来,谈到美国人必须继续献身永远保卫这一理想的“艰巨任务”。
Nothing else anchors the challenges of our present to the intentions of our past more clearly than the Gettysburg Address.
没有什么比葛底斯堡演说更能将我们曾经的意愿带到当下的挑战面前了。
Whatever else changes in American life, that proposition does not change;
无论美国的生活面貌发生怎样的变化,这一主张都不会改变;
and holding it close is the best guarantee that democracy will endure.
只有牢牢贯彻这一主张,才是民主得以延续的最佳保障。
And that was by Allen C. Guelzo
本文作者艾伦·C·格尔佐
Guelzo, the director of Civil War–era studies at Gettysburg College, is the author of Reconstruction: A Concise History
格尔佐是葛底斯堡学院内战研究的负责人,著有《战后重建简史》一书。

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。

重点单词   查看全部解释    
testimony ['testiməni]

想一想再看

n. 证明,证据

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
archive ['ɑ:kaiv]

想一想再看

n. 档案,档案馆 vt. 存档

联想记忆
spoke [spəuk]

想一想再看

v. 说,说话,演说

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
enactment [i'næktmənt]

想一想再看

n. (法律的) 制定,法规

联想记忆
dedicate ['dedikeit]

想一想再看

vt. 献出,提献辞,致力于

联想记忆
ultimately ['ʌltimitli]

想一想再看

adv. 最后,最终

 
vindicate ['vindikeit]

想一想再看

v. 辩护,证明 ... 正确,维护(权利等),报仇 v

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。