Latest headlines for you from BBC news,
这里是BBC新闻的最新头条,
More senior officials appear before the impeachment hearings, investgating whether Donald Trump has abused his presidencial power.
更多高级官员现身弹劾听证会,以调查唐纳德·特朗普总统是否滥用了总统权利。
And the White House attacked its own most senior Ukraine official as he was giving public testimony.
白宫攻击了正在公开作证时的自己的最高级别的乌克兰事务官员。
Alexander Vindman told congress a phone call made by the president was improper and left him in shock.
压力山大·维德曼告知国会,特朗普总统的打了一通不恰当的电话,这使他感到震惊。
The offical White House Twitter account was questioning his judgement.

Amnesty international confirmed more than 100 people died in Iran in five days of protest sparked by fuel price rises. The group believe the figure is higher.
国际特赦组织证实,伊朗燃油价格上涨引发的五天抗议活动导致100多人死亡。该组织认为真实数字更高。
Security forces were accused of firing directly on protestors. Iran's supreme leader has blamed foreign enemies for the unrest.
安全部队被指责直接向抗议者开枪。伊朗的最高领导人将这次动乱归咎于国外敌人。
Twitter issued a warning to Britain's Conservative Party for rebranding one of its Twitter account
推特向英国保守党发出一次警告,因其在竞选活动的第一场电视辩论中重新命名了它的一个推特账户,
to look like a independent election fact-checking agency during the first TV debate of the election campaign.