I was working in the lab, as usual, when my colleague brought his three-year-old son into work.
我和往常一样在实验室工作,同事带着他三岁的儿子来上班。
Tony: Hi, Gale. This is my son, Philippe. There was a problem with his daycare today, so he’ll be spending the day here with me. I’ll teach him all about doing research.
托尼:你好,盖尔。这是我儿子,菲利普。今天他没办法去日托了,所以我要带他工作一天,我会教他所有关于做研究的知识。
Gale: I’m not sure this is a good place for a toddler. Should he be playing with the microscope like that?
盖尔:就是不知道这里适不适合小孩子呆。他那样玩弄显微镜是不是不妥?
Tony: Oh, he’ll be fine. I’ll just keep the beakers and test tubes out of his reach and he’ll be all right.
托尼:嗯,没问题的,我会把烧杯和试管放在他够不到的位置,没问题的。
Gale: Whoa, he almost tipped over that tray of Petri dishes. I’m using those for the experiment I’m running, and there are some pretty dangerous chemicals in them.
盖尔:哇哦,他差点把培养皿打翻。我正用这个来做实验,里面有一些非常危险的化学物质。
Tony: Good thing you saw him before he could do any real damage. I think he just wants to help, right? You just want to collect some data for Gale, right?
托尼:幸好你在他造成任何真正的伤害之前发现了。我想他只是想帮忙,对吗?你只是想为盖尔收集一些数据,对吗?
Gale: Don’t look now but he’s emptying those solutions into the pockets of your lab coat.
盖尔:先别看了,他正在把那些溶液倒进你实验服的口袋里。
Tony: Oh, you silly goose! You’re just trying to make work more fun and interesting for us, aren’t you?
托尼:哦,你这个熊孩子!你只是想让我们的工作更有趣,对不对?
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载