In order to have a democracy that thrives and actually that manages to stay alive at all,
为了有一个繁荣的民主制度,事实上是让它存活下去,
you need regular citizens being able to get good solid information.
你需要让普通公民获取到可靠的信息。
But as it turns out right now we are suffering a lot of information warfare where a lot of bad actors, both far and domestic,
但是,事实上我们现在正遭受很多信息战的影响,国内外有很多不好的演员正努力把事情弄糟,
are trying to screw things up, telling us things that aren’t true,
告诉我们一些不正确的事情,
causing us to lose faith in the press, in democracy, in our institutions.
导致我们对媒体、民主和制度失去信心。
So as far as I could tell the only constructive way to deal with that is to support a trustworthy press.
据我所知,针对这个情况,唯一有助益的方式就是支持一个可信任的媒体。
And as part of that, to support good research trying to figure out where is the bad stuff coming from?
其中一点就是,支持一个旨在弄清楚这些不好的信息的来源的好的研究。
How do you disrupt that? How do you stop it from happening? And a lot of those things are happening now.
我们该如何瓦解这种现象?如何才能阻止这种现象发生?现在很多这样的事情都正在发生。
What I’d like to see is a whole bunch of news outlets first commit to being trustworthy.
我想看到的是,很多的新闻媒体第一次做出传播可信赖信息的承诺。
And they do that by signing up for the Trust Project Principles.
并且他们要通过签署信任项目原则的方式做出承诺。
Then I’d like to see them now and then have someone serve as a watchdog,
然后我想看到他们中时不时的有人担当看门狗的角色,
maybe via the International Fact Checkers Network, which is basically a network of networks.
也许是通过国际事实核查网络来实现,这个网络基本上就是网络的网络。
I would like to see fact checkers – in the network or out – submit results that they find to the emerging database done at Tech and
我想看到不论是该网络内部或外部的事实检查者们,把他们发现的结果呈交到数据库技术新兴的学院里,
Check where a claim, which is fact checked, could be registered in that manner using a standard data base layout.
然后去检查某个经事实检查者检查过的信息,看看这个信息能否在使用标准数据库布局的数据库里面检查通过。
I’d like to see nutrition labels generated by the folks there. And as that’s beginning to happen.
我想看到那里的人创造出营养标签。因为这个事情已经开始发生了。
I’d like to see more and more people work together to create an echo system where in all these signals of trustworthiness,
我想看到越来越多的人一块努力创造出一个回声系统,在这个系统里,所有的可以信任的信号,信任项目之类的东西,还有实际情况的检查,
the trust project stuff, actual fact checking, seeing if people went ahead and corrected errors that were made –
可以判断人们是否在向前走,是否修正了以前犯的错误,
if all these signals could be consolidated and then made available to anyone who wants them, particularly the social media platforms.
是否这些信号可以联合起来,然后让任何想要他们的人们可以使用这些信号,尤其是在社交媒体平台上。
So there’s a lot coming; people are beginning to put into practice the signals of trustworthy journalism,
所以会有很多可以实现的东西,人们已经开始将值得信赖的新闻信号付诸实践了。
people are beginning to consolidate with them and the hope is in the near-term that the social media platforms, or anyone else, use those signals of trustworthiness.
人们已经开始将这些东西联合起来,希望在近期,社交媒体平台和任何人都可以使用这些可以信赖的信号。
I have also faith in advertisers to use them because advertisers are finding that they want their ads to be connected to reporting
我相信广告人也会使用它们,因为广告人现在想把他们的广告和报道或其他形式的娱乐形式结合起来,
and other forms of entertainment, which is trustworthy and in the spirit of trustworthiness.
这种做法是可信的,它遵循了诚信的原则。
So it is a matter of survival for the advertising business as well as the survival of the democracy
所以这是一件关乎广告生意存活与否的事情,也是一件关乎民主存活与否的事情。
and the people pulling together these signals of trustworthiness are paying big attention to the questions of advertising and of journalistic quality.
而且将这些可信的信号结合在一起的人们正在密切关注着对广告的质疑和新闻报道的质量。
They need to do all this because if they don’t to do a good job of it people will trust the advertisements less
这两件事情都得做,因为如果他们做不好的话,人们就会对广告的信赖度降低,
and less as they see they may be connected to on trustworthy reporting.
并且他们会与可信报道的联系感会降低。
So trustworthy reporting, when you can see that it really is trustworthy,
所以关于可信报道,如果人们看到的是真的可信的报道,
is a big market differentiator for news outlets, but also for the advertisers who place ads in those trustworthy outlets.
那么这对于新闻媒体的市场来说将会有很大的区别,对于在这些可信媒体上投放广告的广告主来说也会很不一样。
I’m very optimistic about journalism because the people in the business feel that they got a really big wake up call in 2016.
我对新闻业持很乐观的态度,因为在这一行工作的人们在2016年有了很大的醒悟。
They’re now doing an increasingly good job.
他们的工作越来越出色。
There’s a lot of challenges that remain when people have realized that a lot needs to be fixed
当人们意识到有很多东西需要修复的时候,就会出现很多的挑战,
and there’s a lot of momentum behind fixing things.
修复东西也需要很大的动力。
And in the case of people like me who are helping, often with dollars, we’ve got to get out of the way and stay out of the way.
对于我这样的通常是通过捐款的方式帮助实现这个技术的人,我们需要让开这条路,置身事外。
That’s what the ethics of funding nonprofit journalism require.
这就是资助非营利性新闻媒体所需要的道德准则。