According to Business Insider, Chinese tech stocks jumped after Chinese Premier Li Keqiang vowed not to pursue a policy of currency devaluation.
据“Business Insider”报道,中国总理李克强承诺不执行货币贬值政策之后,中国的科技股票暴涨。
Li said the recent weakening of the Chinese yuan was due to market forces.
最近人民币贬值的原因是市场力量。
Li's comments may have been in response to a recent attack from Trump, who just last month repeated his belief that China has been artificially weakening its currency.
李总理的言论可能是对川普最近的攻击进行回应,他上个月就反复强调,中国一直在人为使人民币贬值。
Lukman Otunuga, a research analyst at FXTM, said that Li's comment will reassure investor confidence in China.
富拓外汇的研究分析师卢克曼·奥图纳表示,李总理的言论会重新恢复投资者对中国市场的信心。
来源:可可英语 http://www.kekenet.com/Article/201809/565848.shtml