手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 公开课 > 美国总统选举中的地理学 > 正文

美国总统选举中的地理学(MP3+双语字幕) 第229期:2008美国总统大选(32)

来源:可可英语 编辑:Vicki   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • yes
  • 请提问
  • the southern part is Democratic before and now
  • 科罗拉多南部从过去到现在一直泛蓝
  • what is that?
  • 这是什么地区
  • heavily Hispanic
  • 这里有很多葡西裔居民
  • and like northern New Mexico has been for several hundred years
  • 就像新墨西哥北部一样 他们已经在这住了好几百年
  • this is an old Hispanic zone
  • 这是一个传统的葡西区
  • pretty lightly populated areas down here
  • 不过这里人口非常少
  • has long been a Democratic stronghold in that sense
  • 一直都非常坚定地支持民主党
  • I've mentioned that Florida seeing the Tampa Bay Area switching
  • 我提到过佛罗里达州的坦帕湾地区有转蓝趋势
  • but even in the longer term it's more the Orlando Area
  • 但从一段更长的时间来看 奥兰多地区的变化
  • that's been more significant
  • 更为明显
  • so not much of a change on the county level but certainly enough to throw Florida into the blue category
  • 虽然在县级上今年较上一届没有太多变化 但微小的变化已足以使佛罗里达被民主党收入蓝营
  • Virginia another place where the change was huge
  • 弗吉尼亚州是另一个变化很大的州
  • you don't see it on the map so much
  • 地图上看起来虽然不明显
  • but you have to look at the population concentration
  • 但你结合人口分布来看就能明白转变之大
  • here's suburban Washington
  • 这里是华盛顿郊区
  • and here's Loudoun County, Prince William County shifting
  • 这是劳登县 威廉王子县都有很大的转变
  • and some of these counties it's 12-15% vote shift in the Democratic direction
  • 有些县对民主党支持率甚至上升了12%到15%
  • so this is another one of those places where the election really was hanging on
  • 所以这个地区也是这次大选中对结果来说胜败攸关的地区
  • Virginia had been trending Democratic for a long time
  • 弗吉尼亚的民主党支持率一直有增长趋势
  • but it had been the most reliably Republican voting state in this part of the country
  • 但过去它是共和党 在大西洋州区最为坚实的支持州
  • hadn't gone for Democratic candidate since Lyndon Johnson in 1964
  • 在这次大选前 上一次它支持民主党人 是1964年时投给了林登约翰逊
  • so this could be a big change
  • 可见这次它泛蓝意味着多大的变化
  • you can see University of Virginia here
  • 这里是弗吉尼亚大学所在地
  • no surprise
  • 毫无疑问
  • picked up growing vote
  • 看到它更为倾向蓝营
  • oh but look at this losing Appalachian counties
  • 但民主党失去了一些阿巴拉契亚地区的县
  • this county here Buchanan County
  • 例如(左下角的)布坎南县
  • hadn't gone for Republican
  • 我想在大重建之后(1877之后)
  • I don't think since Reconstruction
  • 这里就没再支持过共和党
  • I have to check that
  • 我要查一查才知道
  • it did this time
  • 这次它居然泛红了
  • so you can see some of these, it's the poorest county in Virginia
  • 这都是一些弗吉尼亚最贫困的县
  • it's almost entirely white
  • 几乎全都是白人
  • this is poor mountain white had been voting Democratic
  • 这些住在山区的贫困白人过去一向支持民主党
  • not willing to vote, at least the majority not willing to vote for Barack Obama
  • 但这次他们 至少是大部分人 都不愿意把选票投给奥巴马


扫描二维码进行跟读打分训练

yes

请提问
the southern part is Democratic before and now
科罗拉多南部从过去到现在一直泛蓝
what is that?
这是什么地区
heavily Hispanic
这里有很多葡西裔居民
and like northern New Mexico has been for several hundred years
就像新墨西哥北部一样 他们已经在这住了好几百年
this is an old Hispanic zone
这是一个传统的葡西区
pretty lightly populated areas down here
不过这里人口非常少
has long been a Democratic stronghold in that sense
一直都非常坚定地支持民主党
I've mentioned that Florida seeing the Tampa Bay Area switching
我提到过佛罗里达州的坦帕湾地区有转蓝趋势
but even in the longer term it's more the Orlando Area
但从一段更长的时间来看 奥兰多地区的变化
that's been more significant
更为明显

2008美国总统大选(32)

so not much of a change on the county level but certainly enough to throw Florida into the blue category

虽然在县级上今年较上一届没有太多变化 但微小的变化已足以使佛罗里达被民主党收入蓝营
Virginia another place where the change was huge
弗吉尼亚州是另一个变化很大的州
you don't see it on the map so much
地图上看起来虽然不明显
but you have to look at the population concentration
但你结合人口分布来看就能明白转变之大
here's suburban Washington
这里是华盛顿郊区
and here's Loudoun County, Prince William County shifting
这是劳登县 威廉王子县都有很大的转变
and some of these counties it's 12-15% vote shift in the Democratic direction
有些县对民主党支持率甚至上升了12%到15%
so this is another one of those places where the election really was hanging on
所以这个地区也是这次大选中对结果来说胜败攸关的地区
Virginia had been trending Democratic for a long time
弗吉尼亚的民主党支持率一直有增长趋势
but it had been the most reliably Republican voting state in this part of the country
但过去它是共和党 在大西洋州区最为坚实的支持州
hadn't gone for Democratic candidate since Lyndon Johnson in 1964
在这次大选前 上一次它支持民主党人 是1964年时投给了林登约翰逊
so this could be a big change
可见这次它泛蓝意味着多大的变化
you can see University of Virginia here
这里是弗吉尼亚大学所在地
no surprise
毫无疑问
picked up growing vote
看到它更为倾向蓝营
oh but look at this losing Appalachian counties
但民主党失去了一些阿巴拉契亚地区的县
this county here Buchanan County
例如(左下角的)布坎南县
hadn't gone for Republican
我想在大重建之后(1877之后)
I don't think since Reconstruction
这里就没再支持过共和党
I have to check that
我要查一查才知道
it did this time
这次它居然泛红了
so you can see some of these, it's the poorest county in Virginia
这都是一些弗吉尼亚最贫困的县
it's almost entirely white
几乎全都是白人
this is poor mountain white had been voting Democratic
这些住在山区的贫困白人过去一向支持民主党
not willing to vote, at least the majority not willing to vote for Barack Obama
但这次他们 至少是大部分人 都不愿意把选票投给奥巴马

重点单词   查看全部解释    
shift [ʃift]

想一想再看

n. 交换,变化,移动,接班者
v. 更替,移

 
concentration [.kɔnsen'treiʃən]

想一想再看

n. 集中,专心,浓度

 
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
democratic [.demə'krætik]

想一想再看

adj. 民主的,大众的,平等的

联想记忆
shifting [ʃiftiŋ]

想一想再看

n. 转移 adj. 不断改换的 动词shift的现在分

 
voting ['vəutiŋ]

想一想再看

n. 投票 动词vote的现在分词形式

联想记忆
reconstruction [.ri:kən'strʌkʃən]

想一想再看

n. 复兴,改造,再建

 
populated

想一想再看

adj. 粒子数增加的 v. 居住于…中;构成…的人口(

 
check [tʃek]

想一想再看

n. 检查,支票,账单,制止,阻止物,检验标准,方格图案

联想记忆
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。