手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 环球之旅推荐攻略 > 正文

巴西十大必去胜地(2)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

Five: Olinda.

奥林达
One of Brazil's best-preserved colonial cities,
奥林达是巴西保存最完整的殖民城市,
Olinda is located on Atlantic Coast in the northeastern state of Pernambuco.
它位于大西洋沿岸,属于东北部伯南布哥州。
Perched on a picturesque hilltop surrounded by trees,
坐落在一座风景如画,郁郁葱葱的山丘之上,
Olinda's historic downtown is a treasure trove of colonial churches,
市中心更是充满历史气息,这里有许多殖民时期教堂、
colorful old houses, restaurants, museums and numerous artisan studios.
五彩斑斓的古老房屋、旅店、博物馆以及众多手工艺工作室。
Every year, Olinda hosts its lively Carnival celebration
每年这里都会举行热闹的狂欢节,
that differs somewhat from those of Rio de Janeiro and Salvador
但这里的庆祝方式却与里约和萨尔瓦多不太一样,
in that Olinda's festival is best attended at daytime and features the music,
这里的狂欢节都是白天热闹,其中还包括音乐、
dances and traditions of African culture.
舞蹈以及极具特色的非洲文化。
Four: Manaus.
玛瑙斯
The capital of the Amazonas state in northwestern Brazil,
它是亚马逊州首府,位于巴西西北部,
Manaus is an important tourist destination
同时也是重要的旅游城市,
because it serves as a gateway to the Amazon rainforest.
因为这里是进入亚马逊雨林的入口。
As a result of the region's flourishing rubber industry during the early 20th century,
20世纪初,由于这里的橡胶产业蓬勃发展,
Manaus today is one of Brazil's largest cities,
如今的玛瑙斯已成为了巴西最大城市之一,
featuring distinguished landmarks like the Amazonas Opera House, and the Rio Negro Palace.
最为著名的地标建筑有亚马孙歌剧院,里奥内格罗宫。
Another significant sight is the Meeting of the Waters,
另外一处壮观景点名叫“双流河”,
which is a natural phenomenon where the two rivers of Negro and Solimoes
这是一种自然现象,内格罗河和索利蒙伊斯河
run side by side for more than three miles without fully mixing.
两河并排行进超3英里,但并未发生汇流现象。
Three: Salvador.
萨尔瓦多
A historic Old City, beautiful beaches,
萨尔瓦多是一座历史古城,这里有美丽的沙滩,
lively culture and one of the world's biggest Carnival celebrations
富有生机的文化,以及全球最壮观的嘉年华,
all fashion Salvador into one of the best places to visit in Brazil.
以上这些都让其成为了巴西最佳旅游胜地之一。
One of the oldest cities in the Americas,
它是美洲最古老的城市之一,
Salvador is Brazil's third largest city and the capital of the Bahia state.
巴西第三大城市,巴伊亚州首府。
Situated on the coast of the Bay of All Saints,
坐落在万圣湾沿岸,

rio.jpg

Salvador offers fantastic beaches that are ideal for sunbathing, swimming and surfing.

这里的沙滩如痴如画,同样也是晒日光浴、游泳以及冲浪的好去处。
Some of the most popular include Porto de Barra, Flamengo and Stella Maris.
著名景点包括巴拉海滩、弗拉门戈海滩以及马里斯海滩。
Two: Foz do Iguacu.
伊瓜苏
One of the world's most stunning natural wonders,
这里拥有世界上最壮观的自然奇景,
Iguazu Falls is a series of magnificent waterfalls located on the Iguazu River,
伊瓜苏瀑布由许多壮观的瀑布组成,它位于伊瓜苏河之上,
straddling the border between Brazil and Argentina.
位置在巴西和阿根廷边界线。
The falls in and of themselves are a breathtaking spectacle,
整个瀑布景色绝对算得上是叹为观止,
but their beauty is all the more enhanced by the surrounding lush forest teeming in exotic wildlife.
但周边郁郁葱葱的原始森林,奇异的野生动物更让其增添了光彩。
The gateway to the falls on the Brazilian side is Foz do Iguacu,
伊瓜苏市是进入瀑布的入口,
a big and reasonably safe city by Brazilian standards.
按照巴西标准来看,这座城市相对安全。
Oen: Rio de Janeiro.
里约热内卢
There is no destination on earth more animated and exciting than Rio de Janeiro.
里约是世界上最热情洋溢,最奔放的城市。
Located in southeastern Brazil, Rio de Janeiro is the most visited city of South America
位于巴西东南部,也是南美洲旅游人数最多的城市,
due to its famous mountains, landmarks, beaches and Carnival festival.
这里的群山蔚为壮观,地标建筑绚丽多彩,还有美丽的沙滩和狂欢节。
Rio de Janeiro is situated on one of the world's largest harbors
里约坐落在世界上最大的海港之一,
surrounded by natural attractions that include the Sugarloaf and Corcovado mountains
周围自然景观优美,包括甜面包山、耶稣山,
and famous beaches like Copacabana and Ipanema.
以及美丽的科帕卡巴纳和伊帕内玛海滩。
The city's iconic landmark is the enormous Christ the Redeemer statue sitting atop Corcovado mountain.
该城最有名的地标要数里约热内卢基督像,它坐落在耶稣山山顶。
Carnival celebrations here are among the largest in the world,
这里的狂欢节规模在世界范围内数一数二,
with vibrant parades, costumes, dancing, music, fireworks and street parties.
五彩缤纷的盛装游行、舞蹈、音乐、烟火以及街头派对。

重点单词   查看全部解释    
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 极好的,难以置信的,奇异的,幻想的

 
lush [lʌʃ]

想一想再看

adj. 苍翠繁茂的,多青草的,丰富的 n. 酒,酒鬼

 
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
distinguished [di'stiŋgwiʃt]

想一想再看

adj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过

联想记忆
landmark ['lændmɑ:k]

想一想再看

n. 陆标,地界标,里程碑,划时代的事

联想记忆
statue ['stætju:]

想一想再看

n. 塑像,雕像

联想记忆
carnival ['kɑ:nivəl]

想一想再看

n. 嘉年华会,狂欢节,饮晏狂欢

联想记忆
enormous [i'nɔ:məs]

想一想再看

adj. 巨大的,庞大的

联想记忆
phenomenon [fi'nɔminən]

想一想再看

n. 现象,迹象,(稀有)事件

联想记忆
numerous ['nju:mərəs]

想一想再看

adj. 为数众多的,许多

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。