10 Best Places to Visit in Mexico.
墨西哥十大度假胜地
Gorgeous beaches, one of the world's largest barrier reef,
这里沙滩景色优美,拥有世界上最大的珊瑚礁群之一,
festive culture and ancient Mayan history all make Mexico a popular tourist destination.
文化热情奔放,古代玛雅文明更让墨西哥成为了旅游大国。
Mexico is a land of color and contrasts.
墨西哥是一片彩色世界,同时它给人们带来的反差感也非常大。
Crowded beaches lead into quiet colonial towns
拥挤的沙滩会延伸到宁静的殖民小镇,
while resort cities open gateways to jungles ringing with parrots and howler monkeys.
度假城市同样也是通往原始森林的入口,鹦鹉和吼猴的叫声在森林中回响。
Majestic mountains descend to remote deserts.
蔚为壮观的群山到遥远的沙漠。
Traditional pueblo houses sit near Spanish haciendas.
传统的印第安人村庄紧邻西班牙大庄园。
Ruins of Mayan cities lie excavated outside of modern metropolises.
挖掘出土的玛雅城市遗迹就位于现代城市外沿。
An overview of the best places to visit in Mexico.
下面就让我们带您浏览一下美丽的墨西哥。
Ten: Puebla.
普埃布拉
Founded in 1531, Puebla, in central Mexico,
普埃布拉始建于1531年,位于墨西哥中部,
is the fifth largest city in the country with over 2 million inhabitants.
全国第五大城市,人口超200万。
Its strategic location, halfway between the port of Veracruz and Mexico City,
它位于韦拉克鲁斯港和墨西哥城中间,
made it an important city.
战略位置极其重要。
Today this charming colonial city pairs perfectly with hungry travelers,
如今,这座曾经的殖民城市迎来了许多吃货,
since it's known as the gastronomic capital of Mexico.
因为这里被誉为墨西哥的美食之都。
Be sure to try mole poblano, a traditional Mexican dish said to be invented here.
一定要来尝尝朱古力辣酱,听说这道传统美食源于此地。
Standing in the shadow of the volcano Popocatepetl,
站在波波卡特佩特火山脚下,
Puebla visitors also won't want to miss the Catedral de Puebla,
游客一定不会错过普埃布拉大教堂,
with its onyx statues and domed ceiling patterned after St.Peter's in Rome.
里面有缟玛瑙雕像,圆形屋顶,它是仿照罗马圣彼得大教堂建造而成。
The nearby town of Cholula boast one of the largest pyramids ever built,
邻近的乔卢拉镇拥有世界上最大的金字塔之一,
though the structure has been badly neglected over the centuries.
但几个世纪以来,金字塔结构并没有得到很好的保护。
Nine: Merida.
美利达
Nicknamed the "White City", Merida is the capital of Mexico's Yucatan state.
美利达也被叫做“白城”,是尤卡坦州首府。
Founded by Spanish Conquistadors in 1542 upon an ancient Mayan city,
1542年,西班牙征服者率先在这片玛雅城市兴建新城,
Merida features numerous colonial buildings including the palace of a former Conquistador leader.
这里有许多殖民地时期建筑,包括一位西班牙征服者宫殿。
The city's main plaza, "El Zocalo",is the location of many historic structures
索卡洛是这里的主要广场,这里有许多历史建筑,
such as a 16th century cathedral, the Governor's Palace and Old City Hall.
比如16世纪的教堂,州政府宫殿以及老市政厅。
The tree-lined street of El Pasea Montejo with its beautiful mansions
蒙特霍大街两旁绿树成荫,还有华丽的庄园,
reflects the city's former glory days as the rope-making capital of the world.
作为世界制绳之都,它曾经的辉煌显露无疑。
This street is a nice place to enjoy an evening walk after the heat of the day.
白天阳光明媚,夜晚来这里漫步更是不错的选择。
Eight: Taxco.
塔斯科
Travelers with a passion for silver jewelry will naturally gravitate to Taxco,
喜欢银首饰的游客一定会来塔斯科,
a colonial town famous for silverworks, especially jewelry.
这座殖民地小镇最有名的就是银饰物品,尤其是首饰。
Located in northern Guerrero state,
它位于格雷罗州北部,
Taxco was once the most important mining region in the New World.
这里曾经是开辟新大陆以后最重要的采矿区。
Today, its streets paved with stones,
如今的街道铺满了石子,
huge colonial houses with balconies filled with colorful houses,
还有五颜六色的殖民时期房屋,许多都加带阳台。
small squares and silver workshops make Taxco one of the most popular places to visit in Mexico.
小广场和银首饰加工商店遍布全市,塔斯科也随即成为了最受欢迎的旅游城市。
Churches, such as Santa Prisca, offer great examples of baroque architecture.
比如圣普里斯卡教堂,它就是巴洛克建筑的典范。
Holy Week is a good time to visit Taxco because of its All Souls processions
浏览塔斯科的最佳时节是在圣周,因为这里会举办大游行活动,
where residents turn out to show their faith.
以此来表达虔诚的宗教信仰。
Seven: Copper Canyon.
铜峡谷
Copper Canyon, found in Chihuahua state, is actually a series of canyons that are larger
铜峡谷位于奇瓦瓦州,铜峡谷由许多峡谷组成,
and deeper than the Grand Canyon in the United States.
比美国大峡谷的规模更大,深度更深。
Located in the Tarahumara Mountains, the canyons get their name from their greenish copper color.
它位于塔拉胡马拉山脉,因为颜色呈绿铜色而得名铜峡谷。
The most popular way to explore the Copper Canyon is on the "Chihuahua al Pacifico" Railway.
观赏铜峡谷的最佳方法是乘坐奇瓦瓦太平洋铁路线。
The track passes over 37 bridges and through 86 tunnels,
这条铁路穿越37座桥梁,86座隧道,
rising as high as 2,400 meter (7,900 feet) above sea level featuring spectacular views of the canyons below.
海拔最高达2400米,下面的峡谷风貌展露无疑。
More adventuresome travelers will enjoy the suspension bridges,
许多冒险爱好者喜欢吊桥、
zip lines, rock climbing and hiking trails.
飞索、攀爬陡峭岩石以及登山。
Six: Guanajuato.
瓜纳华托
Guanajuato, capital of the state with the same name, doesn't lack for charm.
瓜纳华托是瓜纳华托州首府,这里也是美不胜收。
Cobblestone lanes, sidewalk cafes and some of the most stunning baroque architecture in North America
鹅卵石小道,街边咖啡店,以及拥有北美最壮观的巴洛克建筑,
give it a European flavor and are among Guanajuato's drawing cards.
这些让它增添了许多欧洲风情,这些都是瓜纳华托的诱人之处。
The city also has a network of underground tunnels
该城的地下隧道更是密密麻麻,
that serve as roads making this place really unique in the world.
隧道的目的是通行,这也是这座城市的特殊之处。
Founded in 1559, Guanajuato quickly became famous for its gold and silver mines.
始建于1559年,并很快成为了金银采矿区。
Some of the mines can be visited today;
如今,许多矿区准许游客参观。
this includes La Valencia, one of the richest silver mines in the world.
包括瓦伦西亚矿区,它是世界上储备量最丰富的银矿。
Next to the mine is the Church of San Cayetano,
矿区附近不远处就是圣卡耶坦诺教堂,
lavishly adorned with silver and gold.
教堂布满了金银装饰品。
The city is a good place to enjoy traditional mariachi music.
传统的“流浪音乐”更值得人们回味。