手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第36篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

Let me confess that we two must be twain,

尽管我们的爱天衣无缝、浑然一体,
Although our undivided loves are one:
我却得承认我们毕竟在肉体上分离。
So shall those blots that do with me remain
这样一来,我身上不光彩的疤痕,
Without thy help by me be borne alone.
不劳你分忧,我自当独自担承。
In our two loves there is but one respect,
是我们之间的挚爱把我们合二为一,
Though in our lives a separable spite,
尽管在现实里我们有两个身躯。
Which though it alter not love's sole effect,
两个身躯也改不了我们爱的专一、真纯,
get together

Yet doth it steal sweet hours from love's delight.

但毕竟会耗费掉些许甜蜜的光阴。
I may not evermore acknowledge thee,
我从此或不再张扬你是我的知已,
Lest my bewailed guilt should do thee shame,
以防我可悲的过失玷污你的英名;
Nor thou with public kindness honour me,
你也不要当众赋予我殊荣,
Unless thou take that honour from thy name:
除非你甘冒名声受损的厄运。
But do not so; I love thee in such sort
可是别,别把我的话儿当真,须知我的爱是这样一种爱:
As, thou being mine, mine is thy good report.
你既属于我,我的好名声你也有份。

重点单词   查看全部解释    
acknowledge [ək'nɔlidʒ]

想一想再看

vt. 承认,公认,告知收到,表示感谢,注意到

联想记忆
confess [kən'fes]

想一想再看

v. 承认,告白,忏悔

联想记忆
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
guilt [gilt]

想一想再看

n. 罪行,内疚

 
kindness ['kaindnis]

想一想再看

n. 仁慈,好意

联想记忆
delight [di'lait]

想一想再看

n. 高兴,快乐
v. (使)高兴,(使)欣喜

 
undivided [,ʌndi'vaidid]

想一想再看

adj. 未分开的;专一的;专心的;完整的 v. 未分开

 
alter ['ɔ:ltə]

想一想再看

v. 改变,更改,阉割,切除

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。