手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语美文欣赏 > 莎士比亚十四行诗全集 > 正文

莎士比亚十四行诗全集(MP3+中英字幕):第28篇

来源:可可英语 编辑:villa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码可进行跟读训练
  下载MP3到电脑  [F8键暂停/播放]   批量下载MP3到手机

How can I then return in happy plight,

我又怎能够使快乐的心境恢复?
That am debarr'd the benefit of rest?
既然我白天黑夜不能安心独处,
When day's oppression is not eased by night,
白昼的压迫在夜晚得不到消除,
But day by night, and night by day, oppress'd?
日以继夜,夜以继日,愁烦更苦,
And each, though enemies to either's reign,
日和夜虽然原本互相为敌,
Do in consent shake hands to torture me;
但折磨我时却联手作战配合默契。
The one by toil, the other to complain
一个让我辛劳,一个让我哀怨,
girl and cow

How far I toil, still farther off from thee.

说我跋涉得远,却离你更远。
I tell the day, to please them thou art bright
我讨好白昼,告诉它你四射光芒,
And dost him grace when clouds do blot the heaven:
纵云遮丽日,你可使白昼辉煌。
So flatter I the swart-complexion'd night,
我又这样去巴结阴暗的夜晚,
When sparkling stars twire not thou gild'st the even.
说一旦星星消残,你可使夜空光亮。
But day doth daily draw my sorrows longer
然而白昼却一天天使我忧心加重,
And night doth nightly make grief's strength seem stronger.
夜晚则一晚晚使我愁思更浓。

重点单词   查看全部解释    
gild [gild]

想一想再看

vt. 镀金,虚饰
n. 协会,行会(=gui

联想记忆
complain [kəm'plein]

想一想再看

vi. 抱怨,悲叹,控诉

 
toil [tɔil]

想一想再看

n. 辛苦,苦工,网,罗网,圈套 v. 苦干,跋涉,费力

联想记忆
oppress [ə'pres]

想一想再看

v. 使(心情等)沉重,使烦恼,压迫,压制某人

联想记忆
flatter ['flætə]

想一想再看

v. 阿谀奉承,取悦,炫耀
n. 平整工具

 
sparkling ['spɑ:kliŋ]

想一想再看

adj. 闪闪发光的,闪烁的;起泡沫的 v. 闪耀;发出

 
oppression [ə'preʃən]

想一想再看

n. 压抑,沉闷,压迫手段

联想记忆
benefit ['benifit]

想一想再看

n. 利益,津贴,保险金,义卖,义演
vt.

联想记忆
grief [gri:f]

想一想再看

n. 悲痛,忧伤

 
consent [kən'sent]

想一想再看

n. 同意,许可
v. 同意,承诺

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。