He went to church, and watched the people, and gave children money for sweets, and discovered that he had never been so happy in his life. In the afternoon he went to his nephew's house He passed the door several times before he was brave enough to knock. But at last he did it, and was taken into the sitting-room, where Fred and his pretty wife were waiting for their friends to arrive for dinner.
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 圣诞欢歌(第3级) > 正文
扫描二维码进行跟读打分训练
他去做了礼拜,看着教堂里的人们,给孩子们钱去买糖果,他发现他一生中从未这样幸福过。下午他去了他外甥家。他在门前走了好几趟,因为他没有勇气敲门。但最后他还是敲了,他被带进了起居室,弗雷德和他漂亮的妻子正在这儿等着他们的朋友来吃晚饭。
'Fred! 'said Scrooge.' It's your uncle Scrooge. I've come to dinner. Will you let me stay, Fred?'
“弗雷德!”斯克罗吉说。“我是你舅舅斯克罗吉,我是来吃晚饭的。你会留我吗,弗雷德?”
Let him stay! Fred almost shook his uncle's arm off. Scrooge felt at home in five minutes. Nothing could be merrier. And what a wonderful dinner they had! Wonderful party, wonderful games, wonderful happiness!
让他留下。弗雷德都快把他舅舅的胳膊摇掉了。5分钟后斯克罗吉就不再拘束了。没有什么比这更快乐了。他们的晚餐真是棒极了!绝妙的晚会,绝妙的游戏,无与伦比的幸福!
But he was early at the office next morning. Oh, he was there early. He wanted to catch Bob Cratchit arriving late. And he did! The clock struck nine. No Bob. A quarter past. No Bob. He was eighteen and a half minutes late when he finally hurried in. Scrooge was sitting with his office door open.
但第二天早晨他早早地赶到了办公室。噢,他到的很早,他想抓住鲍勃来晚了,他确实抓到了!钟敲了9点,鲍勃没来。过了一刻钟,鲍勃还是没来。当他匆忙进来的时候,他迟到了18分半。斯克罗吉坐在那儿,他办公室的门敞开着。
'Hello! 'said Scrooge in his old, hard voice.' What do you mean by coming here so late?'
“喂!”斯克罗吉用他年迈、刻薄的声音说,“你这么晚才来是什么意思?”
I'm very sorry, sir, said Bob.' I am late. It's only once a year. We were rather merry yesterday, sir.'
“先生,很抱歉,”鲍勃说。“我确实是晚了。一年中不就这么一次吗。先生,我们昨天过得太快活了。”
- 阅读本文的人还阅读了: