And it is because of that commitment to service and to those who have served
正是因为对服务及服务过的人的这份奉献
that I have the privilege and honor to introduce a very special American this evening
让我有幸介绍今晚这位特殊的美国人
It was just a few short weeks ago that we received a call from the White House
短短几周前 我们接到白宫打来的电话
It turns out that our concentrated efforts to help
我们的不懈努力
veterans pursue their educational dreams
努力帮助退伍军人追求教育之梦
and to be a military-friendly campus
努力成为军事友好型校园
had caught the eye of none other
最终得到了认可
than the First Lady of the United States, Michelle Obama
并引起了美国第一夫人 米歇尔·奥巴马的注意
We are profoundly honored to be one of three institutions
我们非常荣幸地成为奥巴马夫人
Mrs. Obama selected to bring commencement remarks this year
计划在今年进行毕业典礼致辞的三所学校之一
This is the last commencement speaker I'll ever introduce as your president
这将是我作为校长介绍的最后一位毕业典礼演讲嘉宾
And I hope you graduates are as thrilled as I am
我希望你们毕业生同我怀着一样激动的心情
to go out on such a high note
为这最后一刻划上圆满的句号
Long before Mrs. Obama was a wife, mother in public service, or first lady
早在奥巴马夫人成为第一夫人服务于公众很久以前
she was Frazier and Marian Robinson's daughter
她作为弗雷泽和玛丽安·罗宾逊之女
growing up in a brick bungalow on the south side of Chicago
生长在芝加哥南端的砖砌平房内
Her dad was a pump operator for the Chicago water department
她父亲是芝加哥水务部门的一名司泵工
her mother a stay at home mom
她母亲是全职主妇
A product of Chicago public schools, she pursued sociology
从芝加哥公立学校毕业后
and African American studies at Princeton University
她进入普林斯顿大学学习社会学和非裔美国人研究
before going on to earn a law degree from Harvard
之后从哈佛大学获得法学学位
It was at the Chicago law firm of Sidley and Austin
在芝加哥盛德律师事务所工作时
that she met the man who would later become the love of her life
她遇到了之后人生中的爱侣
and much later the President of the United States, Barack Obama
也是后来的美国总统 巴拉克奥巴马