手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > Listen to this 英语听力 > Listen to this 2 英语中级听力 > 正文

Listen to this 2 英语初级听力(MP3+字幕) 第7课(2)

来源:可可英语 编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Task 2 In the library
  • 任务2 在图书馆
  • Good morning. Morning, can I help you?
  • 早上好。早上好,有什么可以帮你的吗?
  • Yes, I'd like to join the library.
  • 是的,我想加入图书馆。
  • We're new to the district, you see.
  • 我们是新搬到这个地区的。
  • Certainly. Well, all we need is some sort of identification with you name and address on it.
  • 当然可以。我们需要的只是某种写有你的名字和地址的身份证明。
  • Oh, dear, we just moved, you see, and everything has my old address.
  • 哦,亲爱的,你知道,我们刚搬家,所有东西上都是我的旧地址。
  • A driving licence, perhaps?
  • 也许有驾照?
  • No, I don't drive. Your husband's would do.
  • 不,我不开车。你丈夫的驾照就可以了。
  • Yes, but his licence will still have the old address on it.
  • 是的,但他的驾照上仍然是旧地址。
  • Perhaps you have a letter addressed to you at your new house? No, I'm afraid not.
  • 也许你有一封寄往新家的信?不,恐怕没有。
  • We're only been there a few days you see, and no one's written to us yet.
  • 我们才到那儿几天,还没有人给我们写信。
  • What about your bank book?
  • 你的存折呢?
  • That's just the same.
  • 还是一样。
  • Oh, dear, and I did want to get some books out this weekend.
  • 哦,亲爱的,这个周末我确实想借一些书。
  • We're going on a holiday to relax after the move, you see, and I wanted to take something with me to read.
  • 搬家后我们要去度假放松,我想??带点东西读。
  • Well, I'm sorry, but we can't possibly issue tickets without some form of identification.
  • 嗯,很抱歉,如果没有某种形式的身份证明,我们不可能开票。
  • What about your passport? What?
  • 你的护照呢?什么?
  • Oh, yes, how silly of me.
  • 哦,是的,我真傻。
  • I've just got a new one, and it does have our new address.
  • 我刚拿到了一张新护照,上面有我们的新地址。
  • I've just been to book our tickets, so I have it on me.
  • 我刚刚去订了票,所以随身带着。
  • Just a minute, here you are.
  • 等一下,给你。
  • Thank you, well, that's all right.
  • 谢谢,没关系。
  • Now if you'd like to go and choose your books, your tickets will be ready for you when you come back to the desk to have them stamped out.
  • 现在如果你想去选书,当你回到柜台盖章时,你的票已经准备好了。
  • Oh, thank you.
  • 谢谢。
  • Er, how many books am I allowed to take out.
  • 我可以借多少本书?
  • You can take four books out at a time and you also get two tickets to take out magazines or periodicals.
  • 你一次可以借四本书,还可以得到两张带杂志或期刊的票。
  • Newspaper, I am afraid can't be taken out, they have to be read here. Oh, that's fine.
  • 报纸恐怕不能带出去,必须在图书馆里看。哦,没关系。
  • We have our own daily newspaper delivered to the house.
  • 我们每天有报纸送到家里。
  • Oh, do you have a record library?
  • 哦,你们有唱片库吗?
  • Some libraries do, I know.
  • 我知道有些图书馆有。
  • Yes, we do, you have to pay a deposit of 5 pounds in case you damage them.
  • 是的,我们有,但如果你损坏了唱片,你必须支付5英镑的押金。
  • But that entitles you to take out two records at a time.
  • 但这样你就有权一次借两张唱片。
  • We also have everything available on cassette if you prefer it.
  • 如果你喜欢,我们也有磁带版的唱片。
  • Cassettes seem to be much more popular than records lately.
  • 最近,磁带似乎比唱片更受欢迎。
  • Oh, yes, as a matter of fact, I would prefer cassettes but I won't take any out today.
  • 哦,是的,事实上,我更喜欢磁带,但今天我不会借。
  • I'll leave it until we come back from our holidays.
  • 等我们度假回来再说吧。
  • Could you show me where your history and biography sections are, please? Yes, just over there to your right.
  • 请问一下,历史书和传记在哪儿?有,就在你右手边。
  • If there's any particular book you want, you can look it up in the catalogue, which you'll find just around the corner.
  • 如果你特别想要某本书,你可以在拐角处找到目录,可以查一下。
  • Thank you, Oh, and how long am I allowed to keep the books for.
  • 谢谢,我可以借多久?
  • Three weeks.
  • 三周。
  • After that you must telephone to renew the books if you wish to keep them longer.
  • 三周之后,如果你想借得更久,你必须打电话续借。
  • Otherwise, we charge 20p a day fine for each book. Oh, dear, we're going away for six weeks, can I renew them now?
  • 否则,每本书每天要罚款20便士。噢,亲爱的,我们要离开六个星期,我现在可以续借吗?
  • I am afraid not. You must do that at the end of three weeks.
  • 恐怕不行。你必须在三周后再续借。
  • Someone else might want them, you see, and in that case, we have to ask you to return them.
  • 也许别人想要看,在这种情况下,我们必须要求你归还。
  • You mean, if someone wants them after my three weeks are up, I have to bring them back?
  • 你的意思是,如果在我三周的假期结束后,有人想要它们,我必须把它们带回来?
  • Yes, but just telephone and we'll see what we can do.
  • 是的,但只要打个电话,我们就会看看能做些什么。
  • But I'm going to Tahiti, it would cost a fortune. Well...
  • 但我要去塔希提岛,那会花一大笔钱。
  • Oh, never mind. I'll leave it until we get back, It's not worth all the bother.
  • 哦,没关系。我会把它留到我们回来的时候,不值得这么麻烦。
  • I'll get some paperbacks in the airport. Well, thank you.
  • 我会在机场买一些平装书。谢谢你。
  • I'm sorry I've such a nuisance.
  • 很抱歉给你添了这么多麻烦。
  • Good morning. Not at all, Good morning.
  • 早上好。一点也不麻烦,早上好。


扫描二维码进行跟读打分训练

Task 2 In the library
Good morning. Morning, can I help you?
Yes, I'd like to join the library.
We're new to the district, you see.
Certainly. Well, all we need is some sort of identification with you name and address on it.
Oh, dear, we just moved, you see, and everything has my old address.
A driving licence, perhaps?
No, I don't drive. Your husband's would do.
Yes, but his licence will still have the old address on it.
Perhaps you have a letter addressed to you at your new house? No, I'm afraid not.
We're only been there a few days you see, and no one's written to us yet.
What about your bank book?
That's just the same.
Oh, dear, and I did want to get some books out this weekend.
We're going on a holiday to relax after the move, you see, and I wanted to take something with me to read.
Well, I'm sorry, but we can't possibly issue tickets without some form of identification.
What about your passport? What?
Oh, yes, how silly of me.
I've just got a new one, and it does have our new address.
I've just been to book our tickets, so I have it on me.
Just a minute, here you are.
Thank you, well, that's all right.
Now if you'd like to go and choose your books, your tickets will be ready for you when you come back to the desk to have them stamped out.
Oh, thank you.
Er, how many books am I allowed to take out.
You can take four books out at a time and you also get two tickets to take out magazines or periodicals.
Newspaper, I am afraid can't be taken out, they have to be read here. Oh, that's fine.
We have our own daily newspaper delivered to the house.
Oh, do you have a record library?
Some libraries do, I know.
Yes, we do, you have to pay a deposit of 5 pounds in case you damage them.
But that entitles you to take out two records at a time.
We also have everything available on cassette if you prefer it.
Cassettes seem to be much more popular than records lately.
Oh, yes, as a matter of fact, I would prefer cassettes but I won't take any out today.
I'll leave it until we come back from our holidays.
Could you show me where your history and biography sections are, please? Yes, just over there to your right.
If there's any particular book you want, you can look it up in the catalogue, which you'll find just around the corner.
Thank you, Oh, and how long am I allowed to keep the books for.
Three weeks.
After that you must telephone to renew the books if you wish to keep them longer.
Otherwise, we charge 20p a day fine for each book. Oh, dear, we're going away for six weeks, can I renew them now?
I am afraid not. You must do that at the end of three weeks.
Someone else might want them, you see, and in that case, we have to ask you to return them.
You mean, if someone wants them after my three weeks are up, I have to bring them back?
Yes, but just telephone and we'll see what we can do.
But I'm going to Tahiti, it would cost a fortune. Well...
Oh, never mind. I'll leave it until we get back, It's not worth all the bother.
I'll get some paperbacks in the airport. Well, thank you.
I'm sorry I've such a nuisance.
Good morning. Not at all, Good morning.

重点单词   查看全部解释    
biography [bai'ɔgrəfi]

想一想再看

n. 传记

联想记忆
renew [ri'nju:]

想一想再看

v. 更新,重新开始

 
district ['distrikt]

想一想再看

n. 区,地区,行政区
vt. 把 ... 划

 
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特别的,特定的,挑剔的
n.

联想记忆
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
identification [ai.dentifi'keiʃən]

想一想再看

n. 身份的证明,视为同一,证明同一,确认

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。