In today's podcast, the Red Cross Society of China is plunged back into allegations of fraud in yet another scandal to befall the charity organization.
在今天的播报中,中国红十字会又一次走在了丑闻的风口浪尖。
The executive vice president of the Red Cross in China has said the charity will cease the practice of renting out warehouses intended for disaster relief supplies. The announcement came after an investigation byTencent Finance found the organization had rented out warehouses built with government funds for 900,000 yuan a year. Earlier this year, the Red Cross was forced to revisit a three-year scandal with the televisedconfession of Guo Meimei, a young woman who once claimed to be a senior manager at an organization relatedto the charity. But online forums have ignited with criticism against the Red Cross with news of Tencent'sreport. Experts say the Red Cross should be made an independent legal entity which would allow donors to push for greater transparency and accountability.
中国红十字会执行副主席称基金会将停止在灾区援助物资中出借仓库。发出此次声明之前,腾讯财经的调查发现该组织使用国家资金建造仓库,费用为每年90万。今年早些时候,郭美美一案让中国红十字会不得不重新陷入这一为期三年的丑闻当中,郭美美当时自称是基金会有关组织总裁。但是由于腾讯财经的报道,这让网络论坛对红十字会发起了一片批评之声。专家认为红十字会应该是独立的法人实体,捐助者有权让其变得更加透明,并附有相应的责任。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
这是戴安娜·贝茨为您带来的财新新闻报道
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载。