Hey everyone, this is Stephane Fouche, from Talkways
大家好,我是来自在聊世界的Stephane Fouche
Today, I want to share a story with you guys about Guangzhou
今天,我想跟大家分享一个在广州时发生的故事
Guangzhouis actually one of my favorite places inChina
广州其实是我在中国最喜欢的地方之一
About a year, two years ago, a couple of my friends and I
在大概一年,两年以前
After working, we wanted to go to a club, so we went there
有一次在工作完了之后,我和几个同事去酒吧玩
And then, we are sitting in the back of the club, just drinking, and talking
我们坐在酒吧的后面,一起喝酒聊天
And then there is this girl who comes up to us, and she hands me a microphone
然后有一个女孩突然过来,递给了我一个麦克风
I was a bit shocked
我挺吃惊的
I don’t know how to sing in Chinese
我不知道怎么用中文唱歌
I’m not sure why she’s handing me the microphone
我不知道她为什么给我这个麦克风
Does she want me to go up and like talk to the crowd? I didn’t know
不知道她是不是想让我跟酒吧里的群众说点什么
Before I knew it, a group of people are just pushing me towards the stage
我还没反应过来的时候,有几个人就开始把我往舞台上推
I’m starting to get a little bit scared as they are pushing me
这个时候我开始有点害怕了
And then I’m on the stage
这个时候我已经站在台上
Suddenly the club just turns all dark, the music stops
然后突然整个酒吧都黑了下来,音乐也停止了
I’m not sure what’s going on at that point
这个时候我仍然不知所措
And then the DJ turns back on the music, the lights come back
然后DJ把灯打开,又放了音乐
And they started playing Michael Jackson
然后他们开始放迈克尔杰克逊的歌
So here am I, on the stage, I have a microphone in my hand
所以这个时候,我一个人站在台上
Music is playing, everyone is looking at me
所有人听着音乐盯着我看
So, I danced
没办法,我开始跳舞
And it was quite interesting
这个经历真的挺有意思的
One of my friends actually hopped on the stage, he’s Chinese
我一个中国的朋友还跳上台
So he understands what’s happening
他好像玩的挺开心的
But I don’t know, and some random person in the crowd just screams that
但是我不,然后我听见群众在下面喊
We look like Jackie Chan and Chris Tucker in Rush Hour
我们像是巅峰时刻里的成龙和Chris Tucker
But this kind of made me think a little bit, that episode
不过后来这段经历让我反思
I’ve been to many bars inChina
我来过中国的很多酒吧
For instance I went to the Mix at Sanlitun
比如三里屯的Mix
The Propaganda, Sensation at Wudaokou
五道口的Propaganda和Sensation
Or the Muse in Changsha
或者是长沙的Muse
My goal has been to try to go a club at every country I’ve ever been to
其实我有意识的尽量去每个我到达的国家的酒吧
Better yet, every single city
甚至是每个城市的酒吧
The idea is that every single place has a different feel
因为每个地方都会给你不同的感受
And it permits me to get closer to the culture that’s dominant in each place
这个感受能让我更接近当地的流行文化
The main difference though that I’ve noticed in East Asia is that
东亚国家有一个特点
The clubs are less about the dancing itself, it’s more about the drinking
在这些酒吧或者夜店里,人们并不注重跳舞,而是主要喝酒
In Latin American countries, likeChile
在拉丁美洲的国家,比如在智利
What I’ve noticed is that you drink
人们也爱喝酒
And why do you drink? So you can dance better
但是喝酒是为了能够更好地跳舞
Why, because you are actually drunk
因为喝醉时人往往能更放得开
This is somewhat true ofAmericawhen it comes to colleges
这个现象也存在于美国的大学中
But inChina, in the rest of the world, it seems to be a little bit different at the same time
不过在中国,和世界的其他地方,喝酒还有一个别的不同的作用
People around the world, they drink in order to close deals
通过我的个人经历,我能看到在世界各地
I would say, from my personal experience
人们经常通过喝酒来谈生意或者合作
TheUSis actually one of the only countries I did not quite notice that happening
美国是唯一一个我没有发现这个现象的国家
So for example, inChina, what I’ve seen is that
在中国,我看到的是
when two groups want to cooperate on something or trade, whatever it is
当两拨人想要一起合作或者达成一笔交易,不管是买卖什么
They would first have a drink, at the dinner table
他们会首先在晚餐桌上一起喝酒
And then, depending on what happens there
然后,如果一切正常的话
One person has to show their willingness
一方要表达他的“诚意”
A way of showing your willingness is, how much you are willing to drink
而表达诚意的方法,则是你愿意喝多少酒
How much you can possibly drink
你有可能喝下的,最多的酒是多少
Some people actually get sent to the hospital
有些人甚至从这些场合被送到医院
One of my friends told me that for a business deal
我有一个中国的朋友曾经告诉我
His parents couldn’t make it, and they sent him
有一次他的家人因故不能参加一次商业会议,让他作为代表去
He said that he drank so much that he got sent to the hospital
他后来因为被灌了太多的酒,被送到医院
I thought that he was lying
我已开始还以为他是逗我玩的
But asking other people, they told us, oh yeah, that actually did happen
但后来我们身边的共同好友都告诉我,他的确被送到过医院
If everything goes well, then they sign the deal
在喝完酒之后,如果一切顺利,大家才会签一个协议
And the contract gets signed a week after for example
这个协议可能会在喝酒之后的一周后签署
Japanis a little bit different
日本就不太一样
What people would do is that they would have a very formal meeting
大家会有一次非常正式的会议
And they would sign the paper first
他们会先把协议签在纸上
Following that they would have a drink
之后再去喝酒
Just a simple drink after signing the contract with everyone
跟所有人喝一次简单的酒
Then the bosses would talk to each other and they would shake hands
然后协议双方的负责人会相互握手
That shaking of the hands, I call it the “second signing”
我管这一次握手叫做“第二次协议”
That’s the true contract
也是真正作效的协议
So the first contract, which is the one that been signed in front of everyone
第一个协议,尽管是在大家面前签署的
That’s that for formalities
只是属于一种形式
But the actual contract itself is again that second signing
真正作效的是我刚才说的“第二次协议”
InHaiti, it’s a hybrid of both
海地的喝酒习惯跟两者都有相似
The first meeting, because you probably never met the person
你的第一次会议会非常的正式
It’s a very very formal meeting
因为你不一定见过这个人
The second meeting, you start to know a little bit more about that person
第二次会议还是比较正式,但是你对对方有了更多的了解
You feel comfortable
双方会感觉更熟悉一些
And the third meeting is a little different where
第三次会议就不太一样了
It would either be a lunch meeting or it would be at
有可能是一起出来吃个午饭
One of the persons in the contract’s house
或者是去合约的一个签约人的家里进餐
You would talk with each other, figure it out
然后你们会把最后的细节敲定
And then if you are very serious about it, you would sign the contract
如果双方还仍然愿意合作,这个时候就该签协议了
And then you would drink to it, as a way of celebrating
最后,大家会通过一起喝酒的方式来庆祝
TheU.S., drinking to some extent has nothing to do with business at all
在美国,喝酒基本上和商务没有任何关系
It has a little bit to do with people working in the same company
虽然一个公司里的员工可能会经常在一起喝酒
When they are drinking with each other
但是局限于公司内部
But between other companies, I don’t think so, from my personal experience
但是从我的个人经历来看,公司与公司之间的人从不一起喝酒
My personal guess would be that
我对这个现象的猜测是这样的
Americais a newly founded country
跟中国,日本,印度这些国家相比较
If you compare it toChina,Japan,India, and so on
美国是一个最近才建立的国家
The American culture was formed at a time
它的文化成型的时候,物质条件相对较好
When people’s standard of living was relatively higher than that of other cultures
相比之下,其他文化成型的时候,物质条件相对较差
So law enforcement in business practices
因此,跟其他国家的建立初期相比
They are much more complete
美国建立初期时的商务法律要健全很多
Signing a contract is much more binding
签署一个协议非常的有约束力
What’s written in that contract, the fine print, that’s where we pay attention to
所以大家对合同当中的最细小的字都非常注意
But when we go back to history of other countries
但是当我们去追溯其他国家的历史
If you look back at the Chinese culture, the Japanese culture
比如在美国建立很长时间以前的
That existed long before theUnited States
中国和日本的文化
For people to during that time, it was hard to just trust someone
对于那时候的人来说,信任一个人很难
Someone you’ve never met
尤其是去信任一个未曾谋面的人
It was hard to trust the law because
那时也很难去信任法律
There was not a system there to reinforce the law that much
因为并没有一个那么完善的体系去支撑这些法律
So trust, became over time a very important thing to have
所以信任变成了意见非常宝贵的东西
Which is also why East Asian countries I would say
我认为这也就是为什么
Not East Asian countries alone, but a lot of countries
在东亚很多国家,包括世界其他地区的很多国家
Prefer to do business with family members
人们更愿意跟亲戚合作
And this tradition that was there a while ago was passed down
然后这个传统被人们留了下来
To the next generation and so on
一直到今天这一代
So let’s put this in a different context
让我们换一个角度来看
If I ask you, where do you think your first business experience will take place
你觉得你第一次跟人进行商务合作会是什么时候?
Or if you have business experience, how was it?
或者如果已经有过,那是怎样的一个过程?
I’m assuming for you guys, being inChina
我猜测,对于中国的朋友来说
You probably learned it from your family members
大部分人谈生意的技巧应该是从家里学来的
Or friends of the family who would come and so on
或者是从一些熟悉的家庭朋友
But for me, I learned it in an actual business
而对我自己来讲,我的第一次经验是在一个公司
When I was working for HAS, Harvard Student Agencies as a translator
当时我在哈佛学生联盟做翻译
So people didn’t really care if we are friends or not
人们并在乎和你是否是朋友
It was more about, I was working and the people were my colleagues
大家的心态是,这是跟我一些工作的伙伴,我的同事
They were not friends in reality
在生活中这些人并不是朋友
So inAmerica, drinking is done for the purpose
在美国,喝酒的目的很简单
And I would say for the only purpose of entertainment
喝酒的目的只有一个,那就是娱乐
You don’t quite mix pleasure and business, I would say
你并不会把享受和商务混在一起
It’s almost rude to talk about business with a business partner
如果你跟一个商业的合作伙伴在外喝酒
When you are out drinking
在这个时候提工作的事情甚至是不礼貌的
It also means disrespect because you are not leaving them the space to enjoy themselves
这是一种不尊重的行为,因为你并没有给他们留出娱乐的空间
So it’s two different things mixed at the same time
人们不愿意把两种不同感觉的东西放在一起做
So my question to you guys is, do you drink?
所以我今天想问大家的问题是,你们喝酒吗?
And if you do, do you drink for the fun of it, or do you drink for the business aspect of it?
如果喝的话,一般是为了娱乐呢,还是更多的在生意场上喝酒?
On that note, I would like to say, Ganbei!
到这儿,我想要跟大家说,“干杯!”
If you have any questions or comments, follow me on Weibo
如果你有任何问题或者建议,请来关注我的微博