Boy, Oh Boy 让人无奈的孩子
When they're together, my five-year-old son and his cousin tend to cause mayhem. one Saturday, I put my foot down.
我五岁的儿子和他的表弟在一起的时候,总要招来大乱。一个星期六,我开始抗议了。
"All right, you two," I said sternly. "No screaming , grabbing, whining, hitting, teasing, tattling, breaking toys, scratching or fighting."
“好啦,你们两个,”我严厉地说,“不许叫喊,不许乱拿,不许哭闹,不许乱敲,不许取笑,不许扯淡,不许弄坏玩具,不许乱抓,不许打架。”
As I turned to leave, I heard my son say, "C'mon, Steven, let's get dirty . "
我刚转身要走,就听我儿子说:“来,斯蒂文,我们来把自己弄脏吧。”
1.cause mayhem
mayhem
n.严重伤害罪;故意伤害罪;伤人致残罪;蓄意破坏
在这里表示蓄意破坏。
2. put my foot down
put sb's foot down表示坚决反对,在对别人的意见有坚决否定态度的时候用。
在英国还有表示踩油门加速的意思。
eg:I shall have to put my foot down and stop this nonsense.
我必须采取坚定的态度,制止这一荒谬的事情。
3.turned to leave
转身正要离开
转身:turn around,turn back