手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 双语阅读 > 名著小说 > 理智与情感 > 正文

名著精读《理智与情感》第七章 第3节

来源:可可英语 编辑:sunny   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

1.good-humoured adj. 快乐的, 愉快的

"He is just what a young man ought to be," said she, "sensible, good humoured, lively;"
“他真是一个典型的好青年,”她说,“有见识,有趣味,人又活泼;

2.vulgar adj. 通俗的,粗俗的

Her taste in clothing is rather vulgar.
她穿着相当俗气。

3.witty['witi] adj. 富于机智的, 诙谐的

His witty remark caused a storm of laughter.
他的妙语引起一阵哄堂大笑。

4.vex[veks] vt. 恼怒,使恼火

His silly chatter would vex you.
他那无聊的闲扯会使你烦恼。

5.raillery n. 善意的嘲弄,逗趣

6.countenance n. 面容, 面部表情, 支持

His countenance fell.
他愁眉不展。

重点单词   查看全部解释    
bore [bɔ:]

想一想再看

vt. 使厌烦
n. 讨厌的人,麻烦事

 
sensible ['sensəbl]

想一想再看

adj. 可察觉的,意识到的,实用的
n. 可

联想记忆
blush [blʌʃ]

想一想再看

n. 脸红,外观
vi. 泛红,羞愧

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
spite [spait]

想一想再看

n. 恶意,怨恨
vt. 刁难,伤害

联想记忆
earnestness

想一想再看

n. 认真;诚挚;正经

 
appearance [ə'piərəns]

想一想再看

n. 外表,外貌,出现,出场,露面

联想记忆
lively ['laivli]

想一想再看

活泼的,活跃的,栩栩如生的,真实的

联想记忆
chatter ['tʃætə]

想一想再看

n. 饶舌,啁啾,喋喋不休地谈,(小溪的)潺潺流水声,(

联想记忆
fell [fel]

想一想再看

动词fall的过去式
n. 兽皮
v

联想记忆


文章关键字:

发布评论我来说2句

    本节目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 名著精读《理智与情感》第七章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Barton Park was about half a mile from the cottage. The ladies had passed near it in their way along the valley, but it was screened

      2009-12-31 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第七章 第2节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读The arrival of a new family in the country was always a matter of joy to him, and in every point of view he was charmed with the inha

      2010-01-05 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第七章 第4节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读There was nothing in any of the party which could recommend them as companions to the Dashwoods; but the cold insipidity of Lady Midd

      2010-01-12 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第八章 第1节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读Mrs. Jennings was a widow with an ample jointure. She had only two daughters, both of whom she had lived to see respectably married,

      2010-01-14 编辑:sunny 标签:

    • 名著精读《理智与情感》第八章 第2节

      Sense and Sensibility《理智与情感》--Jane Austen简.奥斯丁 名著阅读The immediate advantage to herself was by no means inconsiderable, for it supplied her with endless jokes against them both. At the p

      2010-01-18 编辑:sunny 标签:

    • << 返回双语阅读首页

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。