手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人商业系列 > 正文

经济学人:手机大数据窥探隐私,苹果新规来帮忙(1)

编辑:Melody   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Business
  • 商业版块
  • Digital advertising
  • 数字广告
  • Flying blind
  • 两眼一摸黑
  • Apple's privacy rules force marketers to find new ways to target ads
  • 苹果的隐私规则迫使营销商在精准投放广告上另谋出路
  • Online shoppers often feel they are being watched.
  • 网购者常常觉得自己被监视了。
  • Put an item in your basket but fail to buy it, and it may follow you plaintively around the internet for days.
  • 当你把一件商品放进购物车却没买,那接下来的几天里,上网冲浪的你就会一直受到这个商品的苦苦纠缠。
  • Announce your engagement on social media and you will be hit with adverts for the honeymoon.
  • 在社交媒体上宣布订婚消息的你将受到蜜月广告轰炸。
  • As you turn 40, expect the attention of elasticated-trouser merchants.
  • 40岁的你估计会引起弹力裤卖家的注意。
  • On April 26th Apple, which supplies one-fifth of the world's smartphones and around half of America's, introduced a software update that will end much of this snooping.
  • 供应全球五分之一和美国约一半智能手机的苹果公司在4月26日推出了一次软件更新,将在很大程度上结束这种窥探行为。
  • Its latest mobile operating system forces apps to ask users if they want to be tracked.
  • 其最新的移动操作系统迫使应用程序询问用户是否想要被追踪。
  • Many will decline.
  • 许多用户都会拒绝。
  • It is the latest privacy move forcing marketers to rethink how they target online ads.
  • 苹果公司最新的隐私举措将迫使营销商重新考虑如何精准投放在线广告。
  • By micro-profiling audiences and monitoring their behaviour, digital-ad platforms claim to solve advertisers' age-old quandary of not knowing which half of their budget is being wasted.
  • 数字广告平台声称,通过对用户进行微观分析和行为监测,可以解决广告商长期以来的窘境,即不知道自己一半的预算被浪费在了哪里。
  • In the past decade digital ads have gone from less than 20% of the global ad market to more than 60%, according to GroupM, the world's largest media buyer.
  • 全球最大的媒体采购机构GroupM的数据显示,过去十年,数字广告在全球广告市场的份额从不足20%上升到了60%以上。
  • Even last year, amid the pandemic, the business grew by 9%.
  • 即使在去年疫情期间,数字广告业务也增长了9%。
  • As lockdowns ease it is going gangbusters.
  • 随着封锁放松,数字广告还将风头无两。
  • On April 27th Alphabet, Google's parent company and the world's biggest digital-ad platform, reported first-quarter advertising revenues up by 34%, year on year.
  • 4月27日,谷歌母公司兼全球最大的数字广告平台Alphabet公布,其第一季度广告收入同比增长了34%。
  • The next day Facebook, the second-largest, said its own ad sales had grown by 46%.
  • 第二大数字广告公司Facebook也在第二天表示,其广告销售额同比增长了46%。


扫描二维码进行跟读打分训练
+pGdAnL5nE3JBR!Nr

=@CjoYQcgrT%b


SJ*Eem~E08-ic3

1. As lockdowns ease it is going gangbusters.

)sUS^+;KK0~]#K3hiM

gangbuster (尤指商业上);非常成功的侦破犯罪团伙者

X~rEkAMfSY

The economy was still going gangbusters.

xOK9mv3j=MtW

经济依然保持着强劲的发展势头.zVy5alYRxSi

cmGuF0zj[~Xbhpq

2. On April 27th Alphabet, Google’s parent company and the world’s biggest digital-ad platform, reported first-quarter advertising revenues up by 34%, year on year.

5IoS0w=FzfB2IdFVA36

year on year 同比

cEe4l_eDiFtm5R=d5[TD

Spending has increased year on year.

aFNo2pY4uT

与去年同期比较,开销增加了5cnGmx*BUGN%Y(

)(jb!xO.+;m;


z&Oylp*qA958GXhbT8%dc=S~jT6;XAyE2td@M**KKniENYR53
重点单词   查看全部解释    
privacy ['praivəsi]

想一想再看

n. 隐私,隐居,秘密

联想记忆
platform ['plætfɔ:m]

想一想再看

n. 平台,站台,月台,讲台,(政党的)政纲

联想记忆
alphabet ['ælfəbit]

想一想再看

n. 字母表,基本原理(元素),符号系统

 
update [ʌp'deit]

想一想再看

v. 更新,补充最新资料
n. 更新

 
quandary ['kwɔndəri]

想一想再看

n. 困惑,迷惑,为难

联想记忆
pandemic [pæn'demik]

想一想再看

adj. 全国流行的 n. (全国或全世界范围流行的)疾

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 预算
vt. 编预算,为 ... 做预算

 
announce [ə'nauns]

想一想再看

vt. 宣布,宣告,声称,预示
vi. 作播音

联想记忆
engagement [in'geidʒmənt]

想一想再看

n. 婚约,订婚,约会,约定,交战,雇用,(机器零件等)

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。