手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 地道美语播客(常速版) > 正文

地道美语听力播客:男性更适合做内衣设计师?

编辑:clover   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Have you seen these design ideas? They're stale.
  • 你看过这些设计理念吗?毫无新意。
  • Maybe it's time we diversified our workforce. It's pretty homogenous right now.
  • 也许是时候让我们的劳动力多样化了。现在我们的劳动力过于单一。
  • It's not that homogeneous. We have people from different cultures and backgrounds, people who are bilingual and multicultural.
  • 并没有那么单一。我们的员工拥有不同的文化背景,他们会双语并且了解多元文化。
  • That's not what I mean and you know it. We're missing a huge demographic.
  • 你知道的,我指的不是这个。我们正在损失一组庞大的人口统计数据。
  • Having more diversity will help us find new ways to tackle problems and come up with creative ideas.
  • 拥有更多的多样性有助于帮我们找到解决问题的新方法,并激发创造性的思路。
  • Are you saying we've become stodgy? I'm not adverse to change, you know.
  • 你是说我们变得古板了吗?我不反对改变,你知道的。
  • I know that.
  • 我当然知道。
  • But how will the rest of the company react?
  • 但该公司的其他部门会作何反应呢?
  • I don't know but a more diverse workforce will also prevent discrimination lawsuits. That's the reality we live in.
  • 我不知道,但更多元化的员工团队也会避免与歧视有关的诉讼。这就是我们生活的现实世界。
  • I really don't know. Do you really think hiring more men to design women's bras is a good idea?
  • 我真的不理解。你真的认为雇佣更多男性来设计女性内衣是个好主意吗?
  • Of course. We have a unique appreciation for them.
  • 当然。我们男性对这种产品有独特的品味。


扫描二维码进行跟读打分训练

欲降低难度还请关注《地道美语播客(慢速版)》

Audrey: Have you seen these design ideas? Theyre stale.

奥德丽:你看过这些设计理念吗?毫无新意。
Simon: Maybe its time we diversified our workforce. Its pretty homogenous right now.
西蒙:也许是时候让我们的劳动力多样化了。现在我们的劳动力过于单一。
Audrey: Its not that homogeneous. We have people from different cultures and backgrounds, people who are bilingual and multicultural.
奥德丽:并没有那么单一。我们的员工拥有不同的文化背景,他们会双语并且了解多元文化。

podm180518.png

Simon: Thats not what I mean and you know it. Were missing a huge demographic. Having more diversity will help us find new ways to tackle problems and come up with creative ideas.

西蒙:你知道的,我指的不是这个。我们正在损失一组庞大的人口统计数据。拥有更多的多样性有助于帮我们找到解决问题的新方法,并激发创造性的思路。
Audrey: Are you saying weve become stodgy? Im not adverse to change, you know.
奥德丽:你是说我们变得古板了吗?我不反对改变,你知道的。
Simon: I know that.
西蒙:我当然知道。
Audrey: But how will the rest of the company react?
奥德丽:但该公司的其他部门会作何反应呢?
Simon: I dont know but a more diverse workforce will also prevent discrimination lawsuits. Thats the reality we live in.
西蒙:我不知道,但更多元化的员工团队也会避免与歧视有关的诉讼。这就是我们生活的现实世界。
Audrey: I really don't know. Do you really think hiring more men to design womens bras is a good idea?
奥德丽:我真的不理解。你真的认为雇佣更多男性来设计女性内衣是个好主意吗?
Simon: Of course. We have a unique appreciation for them.
西蒙:当然。我们男性对这种产品有独特的品味。

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载

重点单词   查看全部解释    
demographic [.di:mə'græfik]

想一想再看

adj. 人口统计学的

联想记忆
discrimination [di.skrimi'neiʃən]

想一想再看

n. 歧视,辨别力,识别

 
bilingual [bai'liŋgwəl]

想一想再看

adj. 双语的,用两种语言表达或书写的

联想记忆
tackle ['tækl]

想一想再看

v. 处理,对付,阻截
n. 用具,滑车,对付

联想记忆
diversity [dai'və:siti]

想一想再看

n. 差异,多样性,分集

联想记忆
stodgy ['stɔdʒi]

想一想再看

adj. 塞满的,笨重的,沉闷的,式样难看的,难消化的

联想记忆
appreciation [ə.pri:ʃi'eiʃən]

想一想再看

n. 欣赏,感激,鉴识,评价,增值

 
adverse ['ædvə:s]

想一想再看

adj. 不利的

联想记忆
react [ri'ækt]

想一想再看

vt. 作出反应
vi. 起反应,起作用,反攻

联想记忆
unique [ju:'ni:k]

想一想再看

adj. 独一无二的,独特的,稀罕的

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。