Winnie: I can’t believe it. My dad is so clueless.
维尼:不敢相信。我爸他居然如此木讷。
Finn: What did he do now?
芬恩:他做什么了?
Winnie: He gave me permission to go to Gabi’s party, but I have to be home by 11 p.m. because of my curfew.
维尼:他答应让我去Gabi的派对,但是因为宵禁,规定我必须在晚上11点前回家。
Finn: At least he’s letting you go. My mom is so overprotective that she won’t let me go to any parties.
芬恩:至少他答应让你去呀。我妈妈太过分了,她根本不让我参加任何聚会。
Winnie: Unbelievable! Do your parents get on your case all the time like mine do?
维尼:难以置信!你的父母也跟我爸妈一样,一直对你事事干涉吗?
Finn: Yeah! My mom is always nagging me to do my homework and then complains that I spend too much time by myself in my room rather than with the family.
芬恩:是的!我妈妈总是唠叨要我写作业,然后又抱怨我一直闷在自己房间里,不花时间和家人相处。
Winnie: At least your parents don’t tell you what you can wear. My mom still wants to pick out my clothes! What am I, five?
维尼:至少你爸妈不会干涉你的着装。我妈妈现在还替我决定穿什么衣服。当我是三岁小孩吗?
Finn: My parents are worse. They’re always comparing me to my smarter brothers. I’m a huge disappointment to them. I’m always coming up short.
芬恩:我爸妈更过分。他俩经常拿我跟弟弟们比较。我对他们非常失望。我总是达不到他们的预期。
Winnie: My parents are never satisfied either. They’re always saying that my grades aren’t good enough and my attitude needs improving.
维尼:我的父母也从不满足。他们总是指责我的学习成绩不够好,觉得我的态度需要改进。
Finn: At least your parents don’t embarrass you by fighting all the time, even in public.
芬恩:至少你的父母不会一直吵架让你难堪,即使是在公共场合也不例外。
Winnie: We have such hard lives. Nobody understands us.
维尼:我们的生活如此艰难。没有人能理解我们。
Finn: I know. Nobody in history has ever suffered as much as we have!
芬恩:说的没错。再找不到比我们更凄惨的人了!
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载