手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语口语 > 实战口语 > 美语情景对话 > 正文

美语情景对话 第1022期:Reading Digitally 数字阅读

编辑:aimee   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • So now that there's so much technology to be able to read things,
  • 现在有很多科技可以应用到阅读上,
  • do you still read things the old fashion way like newspapers, magazines, real books?
  • 你还在用老方法看报纸、杂志和书吗?
  • Right, right. Oh, good question. I think it depends. I've stopped buying magazines and newspapers, definitely.
  • 对,对。这真是个好问题。这要视情况而定。我现在已经不买杂志和报纸了。
  • I always access that online
  • 我基本上是在网上看杂志和报纸,
  • because it's so easy and convenient and you can read different newspapers from different countries all over the world and it's really easy to access.
  • 因为现在在网上可以简单又方便地看到全世界各个国家的各种报纸,而且也很容易找到。
  • So I've stopped buying any of those kinds of things, magazines too.
  • 所以我不再买报纸和杂志。
  • But with books I sometimes ... I sometimes still buy books that I would really like to have and like to keep.
  • 至于图书,我现在仍会买喜欢的书,我想收藏这些书。
  • I used to collect books but I've stopped doing that too unless I really, really like the book and want it as a keepsake.
  • 我以前会收藏图书,不过现在我已经不这么做了,除非我看到非常喜欢的书,想留作纪念。
  • Yes, and my habits of reading I guess have also changed.
  • 我想我的阅读习惯已经发生了改变。
  • I use my phone to access most of the newspapers and magazines or use my iPad to do that. Yeah, it's really convenient.
  • 我现在用手机或iPad看报纸和杂志。非常方便。
  • What about you, did you change your reading habits with changes in technology?
  • 你呢?你有没有因为科技的发展而改变阅读习惯?
  • Yes, I definitely did.
  • 有,我当然有了。
  • Not because I wanted to, I still like the aspect of having a real book
  • 不是因为我想改变,我依然喜欢阅读纸质书的感觉,
  • but because I move so much, and internationally it's just not practical to bring all your books with you, so much weight.
  • 不过因为我一直穿梭于各个国家,所以一直带着书不太实际,因为太重了。
  • I agree.
  • 我同意。
  • So I have a Kindle but I found since I got an iTouch that I tend to read all of my books from there
  • 我有Kindle阅读器,不过我发现,自从我买了iTouch以后,我基本上都用iTouch来看书了,
  • because I always have it with me and it's light and it's portable and it holds like so many books.
  • 因为我一直带着iTouch,它很轻便,而且里面有很多书。
  • Yeah, I know, it's so convenient, you can just take everything with you, your whole library.
  • 对,非常方便,相当于你带上了整个图书馆。
  • It really is.
  • 的确如此。
  • Yeah. So tell me about the iTouch. I've actually never used one but it seems to me that it's really small.
  • 嗯。和我讲讲iTouch吧。我从没用过,我认为它太小了。
  • Can you actually read on it and use it easily?
  • 你能在上面阅读?使用简单吗?
  • Yeah, well it's just like the same size as an iPhone but you can change the text size on it so if you wanted the text larger you can.
  • 对,iTouch的大小和iPhone一样,不过你可以调整文本的大小,让文本内容变大。
  • Okay.
  • 好。
  • But it really doesn't bother me if the text is small because I have really good eyesight, so.
  • 文本太小对我来说并不是困扰,因为我的视力非常好。
  • Some people swear by the Kindle, so you mentioned that you used one before, why did you stop using that?
  • 有些人非常信赖Kindle,你刚才说你之前用过,那你为什么不再用了呢?
  • It's a little heavier, a little bigger, a little heavier
  • 因为它有点儿重,有点儿大,
  • and so I tend not to carry it with me all the time so therefore I don't always have it with me.
  • 我不想一直带着它,所以我不太常随身携带。
  • If I'm in my apartment I use the Kindle but if I'm out or on the bus or something like that then I'll just use my iTouch.
  • 如果我在公寓里,我会用Kindle,但如果我在公交车上,我就会用iTouch。
  • Yeah because it's very pocket size really, isn't it?
  • 嗯,因为iTouch可以装在口袋里,对吧?
  • Yes, same size as a phone, so very convenient.
  • 没错,和手机的大小一样,非常方便。
  • How about audio books, do you listen to any audio books?
  • 那有声书呢?你听过有声书吗?
  • Not really audio books but definitely audio, like language series so sort of like audio books.
  • 应该不算是有声书,我听过语言课程的音频,相当于有声书吧。
  • So when I'm trying to learn a language I listen to those a lot.
  • 我在学语言的时候会经常听。
  • Oh, okay. Yeah, I like listening to audio book when I'm driving somewhere especially because they make long journeys go quicker.
  • 哦,好。我喜欢在开车的时候听有声书,因为这样会让长途旅行变得更快。
  • I guess when I'm travelling on the train or airplane then I like to read and then I often like to read on paper.
  • 我坐火车或飞机出行时,我喜欢阅读,一般我会看报纸。
  • It's funny, I think with the glare of the screen sometimes makes my eyes really tired when I have to read using my iPhone or tablet or something then.
  • 这很有趣,我在用iPhone或平板电脑阅读时,屏幕发出的刺眼亮光有时让我的眼睛感觉非常累。
  • But yeah, most of the time it's fun to take everything along and see what you can read and enjoy different things I guess.
  • 不过大部分时间随身携带这些物品会带来很多乐趣,因为可以阅读不同的内容,享受美好时光。
  • What's the latest audio book that you've listened to?
  • 你最近听的有声书是什么?
  • I think I've listened to a series of comedy sketches.
  • 我最近听的是喜剧小品。
  • That's always funny because it keeps you awake while you're driving.
  • 非常搞笑,这使我在开车的时候保持清醒。
  • And yeah, it's just a selection of comedy sketches and it's really entertaining. But that's the latest one I've listened to.
  • 我听的是喜剧小品精选集,非常有趣。我最近听的是这个。
  • I think before that I listened to, I think it was some kind of heavy ... some heavy linguistic topic
  • 以前我听过一些语言类的有声书,
  • that I was ...some book that I was interested in so yeah. And you?
  • 我对这方面比较感兴趣。你呢?
  • I have never tried the audio book and I'm interested. You should, it's quite fun. Yeah, yeah. Yeah.
  • 我从来没听过有声书,不过我有兴趣试试。你应该尝试一下,非常有趣。嗯。好的。


扫描二维码进行跟读打分训练
0NSCHNy.#Zf~BK7++S6

WNGbMHlvY!

fs~;mTdc6F0ZU|

重点讲解:
1. tend to do sth. 往往会;经常就;
例句:Like causes tend to produce like results.
类似的原因往往产生类似的结果Vw6Rf7pb7M=Ya#V#a
2. swear by 极其信赖;对…推崇备至;
例句:Many people swear by vitamin C's ability to ward off colds.
许多人深信维生素C能预防感冒X@x;kp-.FFU%fwgk5vqt
3. sort of 有几分;近似;有那么点儿;
例句:I guess he's sort of a miser like most bachelors.
我想他一定是个吝啬鬼,象大部分单身汉一样x|Db7m*[x~NfdLA
4. be interested in 感兴趣的;有兴趣的;关心的;
例句:I think you may be interested in our new product.
我想贵公司可能会对敝公司的新产品感兴趣Fz.20#gG.BKv@-+

Qw8~x#t+-=Bfrf;VvpC

[wr|Tf&7=Am0MbGZh3(|W%@tgxnCmje82In]R]K
重点单词   查看全部解释    
kindle ['kindl]

想一想再看

v. 燃烧,使 ... 著火,引起,激发

联想记忆
linguistic [liŋ'gwistik]

想一想再看

adj. 语言的,语言学的

 
ward [wɔ:d]

想一想再看

n. 守卫,监护,受监护人,病房,行政区
vt

 
comedy ['kɔmidi]

想一想再看

n. 喜剧,滑稽,幽默事件

 
bother ['bɔðə]

想一想再看

v. 使恼怒,使不安,烦扰,费心
n. 烦扰,

联想记忆
miser ['maizə]

想一想再看

n. 守财奴,吝啬鬼

联想记忆
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
convenient [kən'vi:njənt]

想一想再看

adj. 方便的,便利的

 
collect [kə'lekt]

想一想再看

v. 收集,聚集
v. 推论

联想记忆
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,银幕,屏风
v. 放映,选拔,掩

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。