手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《笃信》第25期:英国的改革进程

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • In 1543, a law was introduced restricting the reading of the Bible in English to churchmen, noblemen and gentry.
  • 1543年 一部新法颁布 严令禁止向教士 贵族和士绅 诵读英文《圣经》
  • For ordinary people who'd got used to the idea of an English-speaking God,this was a real deprivation.
  • 对于熟知英文《圣经》的普通大众 无异是剥夺了一项重大权利
  • We get an inkling of that in a brief inscription written that year by an Oxfordshire shepherd on the flyleaf of a small religious tract.
  • 我们在当年的一本宗教小册子的衬页中 一位牛津郡牧羊人曾写下的题词中 多少能察觉到写蛛丝马迹
  • It reads,I bought this book when the Testament was abrogated That shepherds might not read it.
  • 上面写道 在《圣经》废除时我买了这一本 可牧羊人是不可以读这本书的
  • I pray God amend that blindness.Written by Robert Williams,keeping sheep upon Saintbury Hill.
  • 我祈求上帝改正他们的无知 罗伯特·威廉写于塞恩斯伯里山放羊途中
  • By the time Williams wrote his prayer on his hillside,the course of reform in England had suffered major setbacks.
  • 威廉在山坡上书写着祷告时 英国的改革进程 遭受了重大挫折
  • In 1540, Cromwell had fallen,tossed to the executioner after his schemes for an alliance with europe's Lutheran princess collapsed.
  • 1540年 克伦威尔倒台 在策划与欧洲路德教公主联姻的计划失败后 被送上了断头台
  • Unfortunately for Cromwell,the Lutheran princess, Anne of Cleves,the mail-order bride he'd arranged for Henry,
  • 克伦威尔时运不济 他为亨利物色的那未曾谋面的第四任妻子 路德教公主克利夫斯的安妮
  • had turned out to be nowhere near as cute as Hans Holbein had painted her.
  • 结果没有半点 汉斯·荷尔拜所绘画像上的可人
  • By then, Parliament had enacted the six articles which under pain of death outlawed marriage for priests and reaffirmed the sanctity of the Mass.
  • 是时 国会颁布了《六项条文》 禁止神父结婚 违者处死 并重申弥撒仪式神圣不可侵犯


扫描二维码进行跟读打分训练

1、introduce

引进;首次引入;推行

The Government has introduced a number of other money-saving moves.

政府已经采取了其他一些省钱的举措。

I kept the birds indoors all winter and introduced them into an aviary the following June.

整个冬天我把鸟关在室内,然后在接下来的6月份把它们放入鸟类饲养场饲养。

介绍;引荐;使相互认识

Tim, may I introduce you to my uncle's secretary, Mary Waller?

蒂姆,我来介绍一下,这位是我叔叔的秘书玛丽·沃勒。

Someone introduced us and I sat next to him.

有人给我们作了介绍,我挨着他坐下了。

介绍;使了解;使初次接触

He introduced us to the delights of natural food.

他让我们认识到食用天然食物的乐趣。


2、turn out

(以某种方式)发生;最后是;结果是

If I had known my life was going to turn out like this, I would have let them kill me.

如果我早知道自己的人生结局会是如此,我当时宁愿让他们杀了我。

Sometimes things don't turn out the way we think they're going to.

有时事情并不像我们认为的那样发展。

原来是;结果发现

Cosgrave's forecast turned out to be quite wrong.

科斯格雷夫的预测最后证明是大错特错。

It turned out that I knew the person who got shot.

结果发现我认识那个中枪的人。

(尤指把某人从其长期居住处)撵走,赶出,逐出

Surely nobody would suggest turning him out of the house.

当然不会有人建议把他从房子里赶出去。

They were turned out of the hotel

他们被赶出了旅馆。

重点单词   查看全部解释    
reform [ri'fɔ:m]

想一想再看

v. 改革,改造,革新
n. 改革,改良

联想记忆
blindness ['blaidnis]

想一想再看

n. 失明;无知;[军]盲区

 
prayer [prɛə]

想一想再看

n. 祈祷,祷告,祷文
v. 祷告,祷文

 
mass [mæs]

想一想再看

n. 块,大量,众多
adj. 群众的,大规模

 
forecast ['fɔ:kɑ:st]

想一想再看

n. 预测,预报
v. 预测

联想记忆
inkling ['iŋkliŋ]

想一想再看

n. 暗示,微微觉得

联想记忆
aviary ['eiviəri]

想一想再看

n. 大鸟笼,鸟舍

联想记忆
amend [ə'mend]

想一想再看

v. 修正,改进

 
deprivation [.depri'veiʃən]

想一想再看

n. 剥夺,免职,匮乏,丧失,夺去

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。