手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《死神炼狱》第27期:隐藏报仇的欲望

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Richard may have crushed the Peasants' Revolt,but peers of the realm were another matter.
  • 理查虽然镇压了农民起义 但要求贵族们臣服则是另一码事
  • Chastened by the humiliation,the king withdrew into autocratic solitude,
  • 国王恼羞成怒 陷于孤立境地
  • and yet he had enough of the Plantagenet about him to harbour desires for retribution.
  • 不过他身上流淌的金花雀血统 足以教会他隐藏报仇的欲望
  • He held his peace for nearly ten years,but when his beloved Anne died of plague,
  • 压抑了近十年后 当他深爱的皇后安妮死于瘟疫
  • Richard lost his only restraining influence and he reasserted himself in an extraordinary storm of revenge.
  • 他再也无法抑制压抑已久的愤怒 开始疯狂地打击报复
  • Using the pretext of an aristocratic plot,he brutally disposed of the ringleaders of the Merciless Parliament a decade earlier.
  • 以非法密谋为借口 他残酷地处罚了 十年前无情议会的发起人
  • The Earl of Arundel was executed.
  • 阿伦德尔伯爵被处以极刑
  • The Earl of Warwick was exiled,and the Duke of Gloucester,
  • 沃里克伯爵被流放 格洛斯特公爵
  • Richard's own uncle, was murdered,smothered in his bed on the king's orders.
  • 理查的叔叔 被国王派人勒死在床上
  • The old scores had been settled at last.
  • 旧账终于算完了
  • Well, you would think,that Richard could contain his sense of triumph,if only in the interests of self-preservation.
  • 你可能认为 从自卫的角度上看 理查取得了胜利
  • But now that Richard II discovered that people were,for the first time, frightened of him,he also discovered he rather liked it.
  • 不过现在查理二世首次发现 人民惧怕他 他发现他还挺乐在其中
  • He drank it in and lashed out at anybody he thought to be disloyal to him,replacing them with yes-men and toadies,
  • 他打击排挤 任何他认为存有异心的人 任用一些唯唯诺诺的谄媚小人
  • eating, sleeping and travelling surrounded by a private army,as if he were some Roman emperor.
  • 无论吃饭 睡觉 外出巡视 都带着私人军队 十足罗马皇帝的派头


扫描二维码进行跟读打分训练

1、influence

势力;权势;影响力;支配力

As Hugh grew older, she had less influence and couldn't control him.

休慢慢长大,她的影响力变小了,无法再控制他了。

I have rather a large influence over a good many people.

我对很多人都有相当大的影响力。

影响;左右;支配

He is trying to improperly influence a witness.

他在试图误导证人。

The angry crowds could influence the government.

愤怒的群众可以影响政府。

影响;作用

Van Gogh had a major influence on the development of modern painting.

凡·高对现代绘画的发展有着重大影响。

The Shropshire landscape was an influence on Owen too.

什罗普郡的风景也对欧文产生了影响。


2、surround

围绕;环绕

The small churchyard was surrounded by a rusted wrought-iron fence.

不大的教堂墓地周边围着一圈生锈的熟铁栅栏。

The shell surrounding the egg has many important functions.

蛋壳有许多重要的功能。

与…密切相关;围绕

The decision had been agreed in principle before today's meeting, but some controversy surrounded it.

该决定在今天的会议之前就已达成原则上的共识,但围绕这一决定还存在一些争议。

Once the euphoria surrounding this victory subsides, reality must return.

这场胜利的喜悦退去后,人们将不得不回归现实。

重点单词   查看全部解释    
revolt [ri'vəult]

想一想再看

n. 叛乱,反抗,反感
vi. 叛乱,起反感<

联想记忆
frightened ['fraitnd]

想一想再看

adj. 受惊的,受恐吓的

 
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 风景,山水,风景画
v. 美化景观

 
retribution [.retri'bju:ʃən]

想一想再看

n. 报应,惩罚,报复,报偿

联想记忆
revenge [ri'vendʒ]

想一想再看

n. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会
v

联想记忆
euphoria [ju:'fɔ:riə]

想一想再看

n. 幸福愉快感

联想记忆
triumph ['traiəmf]

想一想再看

n. 凯旋,欢欣
vi. 得胜,成功,庆功

 
principle ['prinsəpl]

想一想再看

n. 原则,原理,主义,信念

 
witness ['witnis]

想一想再看

n. 目击者,证人
vt. 目击,见证,出席,

联想记忆
controversy ['kɔntrəvə:si]

想一想再看

n. (公开的)争论,争议

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。