手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《死神炼狱》第25期:君王的尊贵身份

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • The angels, in turn, are supported by carved stone plinths bearing Richard's own emblem,the white hart.
  • 天使的承重柱是一根根刻有花纹的石柱 刻的是理查的象征 白鹿
  • But the alien strangeness attributed to Richard seems a lot less strange
  • 如果你把理查看成一位 文艺复兴时期的国王
  • if you think of him as a Renaissance prince for whom the idea civilised life was not necessarily a mark of being un-English.
  • 他的怪异之举就不足为奇了 对他而言 不是仅有 英国以外的国家才有文明
  • The Wilton diptych is the clearest illustration of his exalted vision of kingship.
  • 《威尔顿双折画》清晰表现了 君王的尊贵身份
  • Richard instinctively felt he belonged in the company of saints,so here he is with three of them:
  • 理查本能地觉得 自己属于圣人之列 所以图中他与三人位于一处
  • John the Baptist, Edward the Confessor and the Saxon martyr king Edmund.
  • 施洗者约翰 忏悔者爱德华 萨克逊殉难者国王爱德蒙
  • The other panel shows him in the even more exalted company of angels,the Christ child and the Virgin.
  • 另一幅画则显示了 他被更为尊崇的天使所环绕 圣子和圣母
  • He is her appointed lieutenant.
  • 他是圣母指定的代理人
  • She is receiving his kingdom as her dowry and in return will bestow on it her special protection and favour.
  • 她将查理的国度视为己出 自然对其多加偏爱和庇护
  • Ceremonial style was not, the king decided,just an affectation the window dressing of power
  • 国王觉得 礼节仪式并非仅是 故作姿态或是彰显王权
  • it was at the heart of its mystery, its capacity to make men obey.
  • 而是使人臣服这一秘诀的关键所在
  • Richard had this in mind when,for the first time in the history of the British monarchies,
  • 理查将此铭记于心 英国历代国王中 首次有国君要求
  • the king let it be known, he should like to be addressed as "Majesty" And "Highness",a kind of mystical elevation.
  • 称呼国王为 "陛下"和"殿下" 以体现尊贵


扫描二维码进行跟读打分训练

1、attribute

把…归因于;把…归咎于

Women tend to attribute their success to external causes such as luck.

女性倾向于将她们的成功归因于外部因素,比如运气。

认为(文章、艺术品或评论)出自…

This, and the remaining frescoes, are not attributed to Giotto.

这个,还有那些残存的湿壁画,都不是乔托的作品。

a Madonna and Child attributed to Pietro Lorenzetti.

被认为出自彼得罗·洛伦泽蒂之手的作品《圣母子》

(人或物的)品质,特征

Cruelty is a normal attribute of human behaviour.

残忍是人的天性之一。

He has every attribute you could want and could play for any team.

他具备你想要的所有品质,放在哪个队都行。


2、belong

属于;归…所有

The house had belonged to her family for three or four generations.

这套房子归她们家有三四代人了。

与…有关;是…的一部分

The handwriting belongs to a male.

这是男性的笔迹。

They established that the body belonged to a 15-year-old girl.

他们确定这是一具15岁女孩的尸体。

属于(某个类别、类型或群体)

The judges could not decide which category it belonged in.

评委们无法判定它属于哪一类。

I realized that he and I belonged to different worlds.

我意识到我和他不是一路人。

重点单词   查看全部解释    
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
protection [prə'tekʃən]

想一想再看

n. 保护,防卫

联想记忆
mystery ['mistəri]

想一想再看

n. 神秘,秘密,奥秘,神秘的人或事物

 
established [is'tæbliʃt]

想一想再看

adj. 已被确认的,确定的,建立的,制定的 动词est

 
illustration [i.ləs'treiʃən]

想一想再看

n. 插图,例证,说明,图解

联想记忆
bestow [bi'stəu]

想一想再看

vt. 授予,适用,利用

 
cruelty ['kru:əlti]

想一想再看

n. 残酷,残忍,残酷的行为,虐待

联想记忆
attribute [ə'tribju:t,'ætribju:t]

想一想再看

vt. 把 ... 归于
n. 属性,特征,标

联想记忆
elevation [.eli'veiʃən]

想一想再看

n. 提拔,海拔,提高
[计算机] 标高

联想记忆
tend [tend]

想一想再看

v. 趋向,易于,照料,护理

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。