手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 纪录片 > 《英伦历史》纪录片 > 正文

BBC英国史精讲《死神炼狱》第23期:唯一可选的路

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Just a week after the apparent concessions at Smithfield,
  • 史密斯菲尔德谈判仅一周后
  • another group of rebels met with Richard at Waltham in Essex,but they found a very different king.
  • 理查于埃塞克斯的沃尔瑟姆 接见了另一队起义者 此时国王态度截然相反
  • You wretches, detestable on land and sea,you who seek equality with lords, are unworthy to live!
  • 你们这帮无耻之徒 妄图与主人平起平坐 不配活在世上
  • Give this message to your colleagues.Rustics you were and rustics you are still.
  • 转告你们这帮乌合之众 乡野鄙夫永远都是乡野鄙夫
  • You will remain in bondage not as before,but incomparably harsher.
  • 你们会遭受比以往 更加变本加厉的奴役
  • For as long as we live, we will strive to suppress you,
  • 只要我们在世 就会镇压你们
  • and your misery will be an example in the eyes of posterity.
  • 你们承受的苦难将会警示你们的子孙
  • However, we will spare your lives if you remain faithful.
  • 不过 若你们现在回归信仰 尚可保命
  • Choose now which course you want to follow.
  • 赶快作出抉择吧
  • The rebels took the only option that was realistically open to them.
  • 起义者们选择了 当下唯一可选的路
  • They fell to their knees. It was all over.The king was literally the only one left standing.
  • 起义者下跪 起义结束 国王成了唯一的胜者
  • But what was the effect of all this on Richard?What did he now think he was capable of?
  • 这对理查自身有何影响 他自感在哪方面能力非凡呢
  • My master, God omnipotent, is mustering in his clouds on our behalf armies of pestilence,
  • 我的君侯 万能的上帝正在他的云霄之中 为我召集降散瘟疫的天军
  • and they shall strike your children yet unborn and unbegot
  • 你们这些向我举起卑劣的手 威胁我珍贵宝冕的叛徒们
  • that lift your vassal hands against my head and threat the glory of my precious Crown.
  • 可怕的天谴将要波及在 你们尚未诞生的儿孙的身上


扫描二维码进行跟读打分训练

1、suppress

镇压;制止;压制

drug traffickers, who continue to flourish despite international attempts to suppress them.

在国际社会强力打击下活动依然猖獗的贩毒分子

nationwide demonstrations for democracy, suppressed after 7 weeks by the army.

在进行7周后遭到军队镇压的全国性民主示威活动

抑制,控制,克制(感情或反应);忍住

Liz thought of Barry and suppressed a smile.

莉兹想起了巴里,忍住没笑。

The Professor said that deep sleep allowed suppressed anxieties to surface.

教授说深度睡眠可以使压抑的焦虑情绪得以释放。

封锁,隐瞒(消息)

At no time did they try to persuade me to suppress the information.

他们从没有试图劝我隐瞒这个消息。

The wrong criminal is in the dock either because a genuine mistake has been made or because evidence has been suppressed.

冤案错案的出现,要么是因为确实弄错了,要么是因为证据被隐瞒。


2、precious

宝贵的;珍贵的;贵重的

After four months in foreign parts, every hour at home was precious.

在国外呆了4个月后,在家的每一刻都是宝贵的。

A family break allows you to spend precious time together.

家庭度假会让你们一起度过宝贵的时光。

值得珍视的;可贵的;重要的

Her family's support is particularly precious to Josie.

家庭的支持对乔茜来说尤为可贵。

Mary left her most precious possession a small bookcase to her niece.

玛丽把她最珍视的财产 一个小书架,留给了她的侄女。

重点单词   查看全部解释    
genuine ['dʒenjuin]

想一想再看

adj. 真正的,真实的,真诚的

联想记忆
flourish ['flʌriʃ]

想一想再看

vi. 繁荣,茂盛,活跃,手舞足蹈
vt. 挥

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
criminal ['kriminl]

想一想再看

adj. 犯罪的,刑事的,违法的
n. 罪犯

联想记忆
unworthy [ʌn'wə:ði]

想一想再看

adj. 无价值的,没有优点的
adj. 不值

 
persuade [pə'sweid]

想一想再看

vt. 说服,劝说

联想记忆
option ['ɔpʃən]

想一想再看

n. 选择权,可选物,优先购买权
v. 给予选

联想记忆
apparent [ə'pærənt]

想一想再看

adj. 明显的,表面上的

 
misery ['mizəri]

想一想再看

n. 痛苦,悲惨的境遇,苦难

 
strive [straiv]

想一想再看

vi. 奋斗,努力,力求

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。