马里亚纳:你认为这座体育场完成还需要多久?
Klaus:Don't hold your breath.
克劳斯:别屏住呼吸啊。
The plan for the stadium is fundamentally flawed, but the government rammed it down the throats of the voters.
这座体育场的计划存在根本性缺陷,但政府却硬扛下来以堵住选民们的嘴。
Mariana:Do you really think the project is doomed?
马里亚纳:你真的认为这个项目完蛋了吗?
Klaus:Haven't you heard the reports of corruption and poor management?
克劳斯:你没听说过腐败及管理不善的报告吗?
They're cutting corners left and right.
他们到处偷工减料。
I wouldn't be surprised if the stadium is being built with shoddy materials.
如果这座体育场是用劣质材料建造,我不会感到惊讶的。
Mariana:Then the entire thing is a joke!
马里亚纳:那整个事情就是一个笑话!
Klaus:Yes, and the joke is on us.
克劳斯:是的,这个笑话正发生在我们身上。
Government officials are going through the motions, not caring about the results.
政府官员正在走过场,他们才不关心结果。
All they care about is lining their pockets.
他们只关心自己的口袋。
Mariana:I have heard about the cost overruns.
马里亚纳:我已听说过成本超支的事情。
Do you think the city will ever recoup the money spent on this project?
你认为这个城市会在这个项目上收回成本吗?
Klaus:Maybe a little, if we can sell the entire thing as scrap metal!
克劳斯:也许是一点点,如果我们能把这整个破玩意当破烂卖掉的话就可以!
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载