手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CNN学生新闻 > 正文

CNN学生新闻(视频+字幕+讲解):韩国民众集会抗议韩美联合军演

编辑:kahn   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  
  • Not all South Koreans are happy about the current war games with the United States.
  • 并不是所有的韩国人都高兴当前与美国的军事演习。
  • For while many see the annual drills as reassurance of Washington's support, faced with the threat from the belligerent North.
  • 虽然在许多人看来,年度演习是来自华盛顿支持的保证,面对好战朝鲜的威胁。
  • This small group believe they simply raise tension on an already tense Korean peninsula.
  • 但这小组人员认为这仅仅加剧了本已紧张的朝鲜半岛局势。
  • The joint military exercise by South Korea and the United States could only make the peninsula fall into the mire of war.
  • 韩国和美国的联合军事演习只会使半岛陷入战争的泥潭。
  • We hope they will stop right now. The people of the North and South Koreans are one nationality and we should exclude external powers.
  • 我们希望他们现在就停止。朝鲜和韩国人民是一个民族,我们应该排除外部力量。
  • The protest took place at South Korea's southern harbour city of Busan where the US nuclear-powered aircraft carrier USS John C. Stennis has arrived to participate in the drills.
  • 抗议发生在韩国南部海港城市釜山,美国约翰C史坦尼斯号航母来此参加演习。
  • The exercises are an show of military might that the North sees as an threat of invasion.
  • 美韩军事演习在朝鲜看来是入侵威胁。
  • Amid its warnings of a possible preemptive strike in response, Pyongyang is said to be desperately seeking a missing submarine.
  • 在警告可能会发动先发制人的打击中,据说平壤正迫切的寻找一艘失踪的潜艇。
  • Details are scarce but reports from the US suggest that Kim Jong Un's sub – which was apparently being secretly watched by the Americans–
  • 具体细节很少,但从美国的报道表明,在美国秘密监控下的金正恩潜艇,
  • may have sunk after suffering a technical problem during exercises of its own.
  • 可能在自己演习中因为技术问题沉没了。


扫描二维码进行跟读打分训练
rNrCmd1GLZME

@zRIR#~vNrgx2gn8R

1、current

%@IU^+S=dSE1

(河、湖或海的)水流,潮流

mA4^8*LDA_U(-[

Under normal conditions, the ocean currents of the tropical Pacific travel from east to west.

3Ir*q)Hb#g8

在正常情况下,太平洋的热带洋流自东向西流cnadeLft%Z(9k%;%

(L|l*woTEck;NdRB9HNa

The couple were swept away by the strong current.

-;w%FHNVOJ

这对夫妻被巨大的水流卷走了#,ou&lqxzQkJ+^

gF^4_aXwm;t)b2rj

思潮;潮流;趋向

-tP(r2T&ImHd^9tr

Each party represents a distinct current of thought.

xj5aQr91gk2HDKC*freg

每个党派代表一种不同的思潮h|)wI5Zs#NB4yy(@i

2ZmJ+9RmzL

A strong current of nationalism runs through ideology and politics in the Arab world.

TQ%p;+pddrVR_dF9E

一股强烈的民族主义思潮涌入阿拉伯世界的思想体系和政治体系8MSt_6@JqsDc5U9-7Q,

oFV5!l;[_kqE-.aZp

现时的;当前的;进行中的

TPl*;;E)a1;

The current situation is very different to that in 1990.

Umbwq_Ro#KJ05E0f

当前的形势与1990年截然不同.@zA&((UR8GYTe9Mk]c

ym+5I~2Fl]Ql

He plans to repeal a number of current policies.

m|axsBq1~0KpjO#s%4!

他计划废除一些当前的政策kQWoq%jxBhjA.T[^

|^PX*b,Y!k

2、exclude

5gYBJf@J|_0mbY7D

将…排除在外;不包括

0kP77l%+w#Se4mik

The Academy excluded women from its classes.

U%gCtcuDyG

该学院不招收女学生ZFf&3-Gg30A-m2e

E.~OkwVqRFk5

The army should be excluded from political life.

+isfBMfbwvO~I

军队不应该涉足政治XCjIWR.+[A+KrZ98ln-

j;FCBFi7ZP@6nnprMiK-

拒绝;阻止

2HNc-,!VH~=Emx

They eat only plant foods, and take care to exclude animal products from other areas of their lives.

!Q3Gl%MJ9_[VaAQICdbP

他们只吃素食,在生活的其他方面也注意拒绝使用动物产品hAEjK-d&|rZT%

aw%RdZcAd9h

In some schools, Christmas carols are being modified to exclude any reference to Christ.

bY6=qO5iFZt=v_yJ54

某些学校正在对圣诞颂歌进行修改,删除提及耶稣的内容hGPhAGSu7.0e7uB1STBc

fzC*Ni.4v8lfi1keq

排除…的可能性;对…不予考虑

jJu,+qu^Y+)!M5h6_^n

I cannot entirely exclude the possibility that some form of pressure was applied to the neck.

(T,a)ha0vB,O2tN-T,~

我不能完全排除颈部受到某种压迫的可能性287(4yNWjM-~hbhY%L%#

_QfEVwJNh*E7HC

the pathological evidence, which does not exclude suicide.

wUrF6@EU%(oY

不排除自杀可能的病理学证据

mE=eaaT^HjyZ7_&

.[6B]Xat)4v;aj1I*v416uFbd1&;)bWwyg[Og|.W8dX-bM7*.

重点单词   查看全部解释    
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
evidence ['evidəns]

想一想再看

n. 根据,证据
v. 证实,证明

联想记忆
external [ik'stə:nl]

想一想再看

adj. 外部的,外面的,外来的,表面的
n.

 
ideology [.aidi'ɔlədʒi]

想一想再看

n. 观念学,空论,意识形态

联想记忆
reassurance [.ri:ə'ʃuərəns]

想一想再看

n. 再保证,再安慰

联想记忆
exclude [iks'klu:d]

想一想再看

vt. 除外,排除,拒绝

联想记忆
technical ['teknikəl]

想一想再看

adj. 技术的,工艺的

 
invasion [in'veiʒən]

想一想再看

n. 侵入,侵略

联想记忆
strike [straik]

想一想再看

n. 罢工,打击,殴打
v. 打,撞,罢工,划

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。