adj. 安全的,牢靠的,稳妥的
vt. 固定
您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > CNN学生新闻 > 正文
- Freezing temperatures and still they come.Around 850 refugees battled snowfalls on Monday as they trudged through Serbia heading towards northern Europe.
- 寒冷的温度并没有阻挡他们前来的脚步。周一约850名难民冒着降雪艰苦跋涉,通过塞尔维亚前往欧洲北部。
- In response, Austria has become the latest EU country to consider tightening border controls.
- 对此,奥地利已成为最新考虑加强边境管制的欧盟国家。
- As EU foreign ministers gathered in Brussels for their first meeting of 2016, Austria's Minister Sebastian Kurz said things have to change.
- 随着欧盟外交部长们在布鲁塞尔举行2016年的首次会议,奥地利部长库尔茨称事情有变。
- Neither the policy of inviting nor of welcoming is the right answer to the migration crisis.
- 对于移民危机,邀请和欢迎政策都不能解决问题。
- So we need a different answer, and that different answer can only be to stop the migrants,
- 所以我们需要一个不同的答案,那只能是阻止移民进入,
- of course ideally at the EU's exterior borders but if that doesn't work than at national borders.
- 当然最理想的是在欧盟外部边界,如果不行就控制在国家边界。
- Over the last few weeks, fearful of becoming a bottleneck,
- 在过去的几周里,因担心演变成瓶颈,
- various EU countries have denied entry to migrants after Germany began returning some without valid papers back over its border.
- 在德国缺少有效文件开始部分恢复后,各欧盟国家都拒绝移民进入。
- German Chancellor Angela Merkel who has been criticised by her own party for her open door refugee policy has again defended herself.
- 德国总理默克尔再一次为自己辩护,其对难民敞开大门的政策一直受到自己党派的的评判。
- To deal with the influx she too wants EU external borders to be made more secure.
- 为了应对难民的涌入,她也希望加强欧盟外部边界安全。
- It was an issue during talks with Greece's president , Greece being one of the main gateways to Europe for migrants crossing the Aegean.
- 这是在与希腊总统会谈时的一个问题。希腊是移民跨过爱琴海进入欧洲的主要门户之一。

扫描二维码进行跟读打分训练

- 阅读本文的人还阅读了: