卡洛斯:既然你男朋友已经搬出去了,你现在需要一个室友。
There's no way you can afford this apartment on your own.
你自己可负担不起这间公寓。
Inez:I know, but I really don't want to live with a stranger.
伊内兹:我知道,但我真的不想和一个陌生人一起生活。
I'd have to put up with all of their quirks.
我得忍受他们所有的怪癖。
Carlos:I don't think you have a choice.
卡洛斯:我觉得你是别无选择。
You need someone to split the rent and the cost of utilities, not to mention your cable bill.
你需要有人分担租金和公用事业的费用,更不用说有线电视账单。
Inez:I'd need someone who could keep the common areas neat and clean, and who can keep their hands off my stuff.
伊内兹:我需要有人保持公共区域整洁干净,而且别打我东西的主意。
Carlos:I'm sure you'll manage to find someone with those qualities.
卡洛斯:我相信你会找到具有这样的人。
Inez:They'd have to help with chores around the apartment, too, and pitch in with general upkeep.
伊内兹:他们必须帮忙处理公寓周围的杂事,并且一般保养也要有他们的身影。
Carlos:No doubt there's someone out there who wouldn't mind doing that.
卡洛斯:毫无疑问肯定有人对此不介意。
Inez:Hey, aren't you looking for a place to live? You could move in here.
伊内兹:嘿,你不是正在找一个住的地方吗?你可以搬来这里。
Carlos:You mean share an apartment with you? No thanks.
卡洛斯:你的意思是和你同在一个屋檐下?不了,谢谢。
Inez:Why not?
伊内兹:为什么不呢?
Carlos:I'd just rather not. I don't think we'd suit.
卡洛斯:我只是坚持己见。我觉得我们彼此不适合。
Inez:Why wouldn't we?
伊内兹:我们为什么不行呢?
Carlos:Do you really want me to spell it out for you?
卡洛斯:你真的要我说吗?
Inez:Yes, in fact, I insist.
伊内兹:是的,事实上,我坚持。
Carlos:All right. Let's just say that you're a little bit grouchy in the mornings.
卡洛斯:好的。那我们就聊点在早晨让你不高兴的。
You know that monster in the Alien movies?
你知道在外星电影中的那个怪物吗?
Inez:Yes.
伊内兹:是的。
Carlos:Ouch! Ouch! Stop hitting me!
卡洛斯:哎呀!哎呀!别打我!